论文部分内容阅读
It was an unseasonably hot day. Everybody, it seemed, was looking for some kind of comfort, so an ice cream store was a natural place to stop.
A little girl, holding her money tightly, entered the store. Before she could say a word, the store clerk sharply told her to get outside and read the sign on the door, and stay out until she put on some shoes. She left slowly, and a big man followed her out of the store.
He watched as she stood in front of the store and read the sign: No Bare Feet. Tears started rolling down her cheeks as she turned and walked away. Just then the big man called to her. Sitting down on the curb, he took off his size-12 shoes, and set them in front of the girl, saying, “Here, you won’t be able to walk in these, but if you sort of slide along, you can get your ice cream cone.”
Then he lifted the little girl up and set her feet into the shoes. “Take your time,” he said, “I get tired of moving them around, and it’ll feel good to just sit here and eat my ice cream.” The shining eyes of the little girl could not be missed as she shuffled up to the counter and ordered her ice cream cone.
He was a big man, all right. Big belly, big shoes, but most of all, he had a big heart.
这天的天气热得反常,似乎每个人都在寻找一个轻松的处所,因此,一家冰激凌店自然是一个驻足的好地方。
一个小女孩把她的钱紧紧地攥在手里,走进这家冰激凌店。但她还没来得及说话,该店的店员就刻薄地让她出去看贴在门上的告示,并且说除非她穿上鞋子,否则就不准进来。她慢慢地离开冰激凌店,一个身材魁梧的男人跟着她走出了店门。
他注视着她站在店门前读那张告示:赤足者免进。当她转身走开的时候,眼泪开始顺着她的面颊滑落下来。就在那时,那个身材高大的男人叫住了她。他坐在路边,脱下脚上12号的大鞋子,把它们放在那个小女孩的面前,说:“给你。虽然你不能穿着它们走路,但是,如果你慢慢地拖着鞋子走过去,你就能买到你想要的冰激凌蛋筒了。”
说完,他就把小女孩举起来,把她的双脚放进那双鞋子里。“别着急,慢慢走,”他说,“我穿着它们走来走去,已经厌倦了,坐在这儿吃我的冰激凌将会感觉很舒服。”当那个小女孩拖着脚,踢踢踏踏地走到那家冰激凌店里的柜台前,买下她的冰激凌蛋筒的时候,她的眼睛闪闪发亮。
他是一个身材魁梧的大男人,真的。肚子大,鞋子大,但最重要的是,他的心更大。
摘译自 Life Style
A little girl, holding her money tightly, entered the store. Before she could say a word, the store clerk sharply told her to get outside and read the sign on the door, and stay out until she put on some shoes. She left slowly, and a big man followed her out of the store.
He watched as she stood in front of the store and read the sign: No Bare Feet. Tears started rolling down her cheeks as she turned and walked away. Just then the big man called to her. Sitting down on the curb, he took off his size-12 shoes, and set them in front of the girl, saying, “Here, you won’t be able to walk in these, but if you sort of slide along, you can get your ice cream cone.”
Then he lifted the little girl up and set her feet into the shoes. “Take your time,” he said, “I get tired of moving them around, and it’ll feel good to just sit here and eat my ice cream.” The shining eyes of the little girl could not be missed as she shuffled up to the counter and ordered her ice cream cone.
He was a big man, all right. Big belly, big shoes, but most of all, he had a big heart.
这天的天气热得反常,似乎每个人都在寻找一个轻松的处所,因此,一家冰激凌店自然是一个驻足的好地方。
一个小女孩把她的钱紧紧地攥在手里,走进这家冰激凌店。但她还没来得及说话,该店的店员就刻薄地让她出去看贴在门上的告示,并且说除非她穿上鞋子,否则就不准进来。她慢慢地离开冰激凌店,一个身材魁梧的男人跟着她走出了店门。
他注视着她站在店门前读那张告示:赤足者免进。当她转身走开的时候,眼泪开始顺着她的面颊滑落下来。就在那时,那个身材高大的男人叫住了她。他坐在路边,脱下脚上12号的大鞋子,把它们放在那个小女孩的面前,说:“给你。虽然你不能穿着它们走路,但是,如果你慢慢地拖着鞋子走过去,你就能买到你想要的冰激凌蛋筒了。”
说完,他就把小女孩举起来,把她的双脚放进那双鞋子里。“别着急,慢慢走,”他说,“我穿着它们走来走去,已经厌倦了,坐在这儿吃我的冰激凌将会感觉很舒服。”当那个小女孩拖着脚,踢踢踏踏地走到那家冰激凌店里的柜台前,买下她的冰激凌蛋筒的时候,她的眼睛闪闪发亮。
他是一个身材魁梧的大男人,真的。肚子大,鞋子大,但最重要的是,他的心更大。
摘译自 Life Style