论文部分内容阅读
郎木寺:一个热爱草原的女人,被寂静带走昼和夜。白云落在草原,开出洁白的花朵。岁月。犹长。天空高远。寺里的晚风吹着落日、声响,吹着那么多的爱和笑容。山的那一边,牛羊等在那里。不紧不慢,用终身的善,啃食古今。辽阔靠近它,佛说靠近它,一茬一茬疯长的野草靠近它。只要。有风。红墙内,金顶下,桑烟外,经幡奔跑。诵经声被吹散。熙攘。此起彼伏的身体里的欲望、歌谣,与重生。经堂的红衣喇嘛,念叨我听不懂的经文,取走光阴。直到大雨小雨落下。直到一个热爱草原的女人,被寂静
Langmusi Temple: a grass-loving woman, was quiet away day and night. White clouds fall on the grassland, out of white flowers. years. Still long. Lofty sky Evening breeze blowing sunset, sound, blowing so much love and smile. On the other side of the mountain, there are cattle and sheep. Unhurried, with a lifetime of good, eating ancient and modern. Near it broad, the Buddha said close to it, a crop of wild weeds close to it. as long as. windy. Inside the red wall, the Golden Summit, Sang smoke, run through the banner. Chanting sound was blown away. Bustling. Desire, ballad, and rebirth in one body after another. The red lama of the temple, talking about the scriptures I did not understand, took away the time. Until the rain drizzle fell. Until a prairie-loving woman, was silence