论文部分内容阅读
席田鹿:作为鲁美教师,可否谈谈您在教学方面的体会?同时对于青年学生的期望?王庆珍:我们每个艺术家,会因生长环境的不同、境遇的不同,形成其对于艺术的理解与表现形式的独特之处。那么作为教师,必然的也会将他的艺术见解与表达渗透到他的教学中。对于艺术院校的学生而言,一个好的教师首先是一位在艺术上有自己见树的艺术家。与理工科不同,通过学习前人留下的具体成果推导出新的科学理论,并不是艺术
Tian Tian Lu: As a Lumei teacher, can you talk about your teaching experience? At the same time, the expectations of young students? Wang Qingzhen: Each of our artists, because of the different growing environments, the formation of their understanding of the arts and The uniqueness of manifestations. Then as a teacher, inevitably, he also infiltrates into his teaching his artistic opinions and expressions. For art college students, a good teacher is first and foremost an artist who has his own tree in art. Unlike science and engineering, it is not art that derives new scientific theories by learning the concrete results left behind by their predecessors