英语典故翻译中文化民族性的处理

来源 :学习月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaleqd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>英语"allusion"的释义为"an impliedor indirect reference esp.when usedin literature"(Webster’New CollegiateDictionary);汉语"典故"一词在《辞海》里的解释为"诗文中引用的古代故事和有来历出处的词语"。"allsuion"与"典故"虽然不能完全对等,但为论述方便起见,在英汉修辞对比时今人多将二者对应,指
其他文献
北京时间以"最具创意的方式让党的十九大精神入脑入心"这一总体目标,在包括360开机小助手、360浏览器新闻导航、迷你页弹窗在内的重要推荐入口,全面传播推广十九大报道内容。
随着作物秸秆产量的增加,大家对能源的充分利用越来越重视。尤其是作物秸秆的利用研究较多,多集中在用作饲料,发展养殖业;用作肥料,改善土壤结构;用作原料,生产食用茵等。利用玉米秸
采用高功率脉冲磁控溅射在石英玻璃基片上成功制备了具有明显金属-绝缘体转变特性的多晶VO2薄膜,其最低相变温度仅为32℃。X射线衍射结果表明沉积薄膜的晶体结构均为存在明显
丰富多彩的典故给英语文学作品增加底蕴和魅力的同时,也给我们中国人的阅读和翻译带来障碍。文章对英语文学作品中典故的主要来源、翻译障碍及翻译方法,进行了初步的探讨。
磷酸钾镁水泥(MKPC)快速凝结硬化和集中大量放热的特点制约了其实际应用。传统的缓凝剂难以显著降低其水化硬化速率且无法平衡缓凝剂对凝结时间和力学性能的影响。采用无水乙
<正>在3D打印技术不断发展中,不仅可以打印小件物品与家具用品,现在连楼房都可以打印了,这听上去匪夷所思,但是打印出来的楼房却又真真正正摆在我们面前。如此"工业4.0"时代