“还原”:语文课作品解读的基本路径

来源 :语文建设 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rgy1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “还原”是解读文学作品的一种基本路径,当然,一丝不差地“还原”几乎是不可能的,但尽可能地“还原”是文学作品解读应该努力的方向。所谓多元解读、个性化解读的前提是对作品进行正确的“还原”,尽可能地接近作者本意。在语文课堂中,我们以为只有“还原”作品、接近作者的解读才是真正有效的阅读,否则,虽很热闹终不能说是在阅读。
  基于这样的出发点,我认为陈松泉老师执教的《采薇》是一次极好的尝试,同时也是一次成功的尝试。
  作品解读从何处还原?这是文艺批评的问题,同时也是课堂教学的问题。语文课解读作品从何处切入,“课”从何处开始,这是备课时首先应该解决的问题。我们认为高中语文课中的作品解读应该从学生的文化生活中寻找切入点,而不是从日常生活中随便寻找一个话题。高中语文课应该强调文学教育,培养学生艺术表达的能力。小学语文应该强调文字教育,培养学生规范表达的能力;初中语文应该强调文章教育,培养学生实用表达的能力;大学语文应该强调文化教育,培养学生个性表达的能力。显然,这节课从学生熟悉的同乡文化名人张謇的对联切入是经过精心考虑的。从学生的文化生活开始对作品进行还原,这是符合读《诗》的传统的。
  回到《诗》的年代读《诗》,通过《诗》那个年代的表达习惯来理解《诗》的章法。重章叠句、一唱三叹是《诗》那个年代极普遍的艺术表达习惯,赋比兴也是那时极通常的艺术表现手法。从这两个角度还原作品,执教者也是经过一番斟酌的。教材中两首诗歌《采薇》和《奥德赛》都表现了上古时代战争背景中一种古典的乡愁,由于表现手法和表达习惯的不同,所以在作品还原的重点上也应不同。通过对《采薇》重章叠句和赋比兴手法的分析,西周时代一个从战场上回乡的战士就被“还原”了。
  通过文本解读,那时的景物和人物似乎已经“弥散”在课堂的每一个角落,课堂中的每一个人都已经开始用心灵去触摸了。此时此景,人物会有怎样的情感呢?是喜还是悲,是乐还是哀?学生在“还原”了的作品的情境中开始接近作者了,于是一堂课的亮点也就出来了:学生拈出了“复杂”一词作为一种体悟,这是只有当作品被还原到本来的情境时,学生深入地体味才会有的结果!从大多数同学的附和中也能感觉到《采薇》在这个课堂中“活”起来了。
  “还原”需要激情,这节课挑选了诗中最能打动读者的句子“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”作为激发激情的引子。老师把学生放在出征前杨柳依依的春天里,又把他们放在归家时的雨雪霏霏中。在这一种还原情境后的体味中,学生才能够真正地接近并尝到那种战争中的乡愁。所以我说这一节课的亮点是在这一处的讨论,因为这时的学生已经完全沉浸在一个战士从战场归来即将立于家门前的情境中了,那个战士似乎就已经是学生自己了!
  这节课也有需要改进之处,就是在还原时应尽可能做到“知识科学”。如谈到谢玄和王国维对“杨柳依依”和“雨雪霏霏”的评论时说道:“谢玄没有说为什么喜欢,但王国维先生看到了这几句诗妙在‘感情真’,真感情写出了真景物:依依的杨柳和霏霏的大雪。”其实,宋祁的观点更可以说明这一点,宋祁认为谢玄喜欢这句话是因为它“写物态,慰人情”。这个问题只要查一下余嘉锡的《世说新语笺疏》就能够知道。可见,勤查第一手资料、多读原著对一个语文教师来说是至关重要的功夫,“还原”不是光靠一本参考书就能够做到的!
  总之,陈松泉执教的《采薇》一课极能代表他对高中语文教学的一种理解:语文课堂中解读文学作品的基本路径是“还原”。
其他文献
问题一:个性化阅读只眷顾少数学生    笔者最近听了一节观摩课,课文是《与朱元思书》,为促进学生个性化阅读,教师设计了比较阅读的环节,请学生比较鉴赏课文与叶文玲的散文《乌篷摇梦到春江》对富春江的描写有什么不同。由于比较阅读的文本篇幅较长,学生阅读的时间不充足,加之两文写作的时代相距久远,教师的点拨又不到位,课堂上发言的学生只有四五名,有的说喜欢《与朱元思书》,有的说喜欢《乌篷摇梦到春江》,各执一词
高中语文教材大多选有《杜十娘怒沉百宝箱》一文,而且一般都“略有删节”。笔者把人教版高中语文教材〔1〕与足本《警世通言》〔2〕相对照,发现这篇文章大小删改近五十处,共删一千余字,改十余字。具体可分为四种情况:  第一种情况,规范用字。编选者依据语言文字规范化的要求,对小说中的用字进行了改动,如将“展转”改为“辗转”,将“不可挫过机会”中的“挫”改为“错”,将“抽替”改为“抽屉”,“恸哭”改为“痛哭”
目的 探讨缺氧性脑损伤后癫痫发作敏感性及其与PSD-95的关系。方法 采用成年雄性SD大鼠.以8%氧氮混合气体建立大鼠缺氧性脑损伤模型,腹腔注射戊四唑(pentylenetetrazol,PTZ)10mg/(kg&
一、设计说明    本文是人物传记,描写了一位克己奉公、严格执法的人物。学习本文,可从包拯的生平经历入手,结合传记这种文学样式,熟读课文,疏通文字,讲解故事。本文宜采用讲—议—析的方法。课前布置学生搜集与传主有关的资料。    二、教学目标    1.能结合工具书及课下注释较为流畅地翻译课文。  2.学习本文通过言行表现人物性格特点的传记手法。  3.认识包拯,走近包拯,与包拯交朋友。    三、
[摘要]和谐思维是构建社会主义和谐社会的思维基础,而和谐思维的形成则必须消除长期以来人们对辩证法理论的误读,实现从强调对立斗争的传统辩证思维向突出和谐共生的现代辩证思维的转变,以此作为构建社会主义和谐社会的理论基础。  [关键词]和谐社会 和谐思维 辩证法理论 创新    构建社会主义和谐社会在今天已成为人们的共识。然而构建社会主义和谐社会的深层理论内涵是什么?笔者认为,构建和谐社会,首先需要人们
“脱光”一词我们并不陌生。近来,在网络语言中,“脱光”一词频频以新面貌出现。请看如下例子:  (1)我们是男光棍和女光棍,11.11就是我们伟大的节日。这一天,凡是光棍,都是最尊贵的人。在这个贼牛的日子里,“光棍”也要大比拼,看看到底哪样的“光棍”最有魅力,哪样的“光棍”最不合格,让他们在众“光棍”面前争相“脱光”,告别单身,摘除他们“尊贵”的象征。(北京客齐集网2006年11月8日)  (2)想
期刊
本文介绍了教学中常用的一种虚拟频谱分析仪及测量相位差的方法。该分析仪基于图形化编程语言LabVIEW所设计,能够同时进行时域分析、频域分析及谐波分析。与传统的硬件电路相
兴趣对人的活动将产生巨大的推动作用.一旦对学习发生兴趣,人们就会充分发挥自己的积极性和主动性.浓厚的兴趣将是人们刻苦钻研、勇于攻关的强大动力.
[摘 要]:归化和异化是当前翻译理论研究中两个核心的概念。从翻译方法论的发展以及国际文化融合潮流来分析,异化翻译是大势所趋,但同时归化翻译也是必要的。译者从事翻译活动时要根据原语内容和翻译目的掌握好翻译尺度,在归化和异化之间求得最佳平衡点。  [关键词]:归化翻译 异化翻译 文化融合    一、归化和异化翻译研究的历史回顾    西方关于归化和异化的研究,可追溯到古罗马时期Cicero, Hora