论文部分内容阅读
据海关统计,上半年我国外贸进出口总值18398.4亿美元,同比增长8%。其中出口9543.8亿美元,同比增长9.2%;进口8854.6亿美元,同比增长6.7%。重庆、河南、四川和江西等中西部省市的出口增速分别为2.5倍、91.6%、74.7%和54.1%,明显高于同期我国出口总体增速。与此同时,黑龙江、云南、山西、内蒙古、青海的出口情况出现下降;北京、上海、山东、江苏出口小幅增长。既然进出口双双保持增长,为什么一位南方的货运车主用“被冻结”来形容上半年的市场?日前,《商用汽
According to the statistics of the Customs, the total value of China’s foreign trade in imports and exports in the first half of this year was 1,839.84 billion U.S. dollars, up 8% on a year-on-year basis. Among them, the export was 954.38 billion U.S. dollars, up by 9.2% over the same period of last year; the import was 885.46 billion U.S. dollars, up by 6.7% over the same period of last year. The export growth of Chongqing, Henan, Sichuan and Jiangxi provinces and cities in Central and Western China were 2.5 times, 91.6%, 74.7% and 54.1% respectively, significantly higher than the overall growth of China’s exports in the same period. At the same time, the export situation of Heilongjiang, Yunnan, Shanxi, Inner Mongolia and Qinghai decreased; the exports of Beijing, Shanghai, Shandong and Jiangsu increased slightly. Since both import and export growth, why a freight carrier in the South with “frozen” to describe the first half of the market? Recently, "commercial