论文部分内容阅读
本文以情景组合论为指导,认为原文中出现的情景是显性小情景,那些没有在原文中出现、但现实中确实存在的情景是隐性小情景,两者合起来就是小情景集。作者认为主客观世界同语篇之间存在着对应关系,小情景集应该是原文语篇情景产生的基础,也自然应该是译文语篇中情景产生的基础。如果译文无法摹写原文,译文可以径直摹写原文摹写的对象——主、客观世界中的小情景集,以改进译文语篇的交际功能、逻辑性、衔接性和可读性。