论文部分内容阅读
汉代画像石是汉代人雕刻在墓室、墓阙和地面祠堂等墓葬建筑上的装饰石刻壁画。作为一种融雕刻绘画的综合造型艺术,其线条起着决定性的作用。宗白华先生曾在其美学著作《美学散步》里说:“中国雕刻也像绘画,不重视立体性,而注意在流动的线条”。线是人类最古老的艺术语言,“中国画艺术可以广义地看做是一种‘线条艺术’或者说以‘线条趣味来造型的艺术’”。在中国画艺术的生存和发展过程中,线条不仅起着塑造形体的作用,还担负着传递情感的功能,同时也是作者精神、气质和学养得以流露的媒介。
Han Dynasty portraits are carved in the tomb of the Han Dynasty, the tomb Que and ground ancestral temples and other burial architecture decorative stone carvings. As a kind of sculpture integrated sculpture plastic art, the lines play a decisive role. In his aesthetic book Aesthetic Promenade, Zong Baihua said: “Chinese sculpture is also like painting, paying no attention to the three-dimensional nature, and paying attention to the flowing lines.” The line is the oldest art language of mankind. "Chinese painting art can be broadly regarded as a kind of ’line art’ or ’line art’. In the process of the survival and development of Chinese painting art, the lines not only play the role of shaping the body, but also carry the function of transmitting emotions, and meanwhile the media of the author’s spirits, temperament and cultivation can be revealed.