论文部分内容阅读
网络新闻的传播特点赋予导语更加显著的重要性。在目的论的视域下,译者对网络新闻的导语英译必须以目的语读者为中心,以实现信息的有效传播为目的,选取导语中有价值的信息要素,通过全译、摘译和编译和重写等翻译方法,对新闻导语的信息要素进行跨文化转译,并对导语中的文化信息进行适度的解释说明或者删减,以提高网络新闻的对外传播有效性。