论文部分内容阅读
缩略语的英译一直是外宣文本英译的重要难题之一,该文从2018年政府工作报告中选取典型案例,从翻译适应选择论的视角下从语言维、文化维、交际维三个维度对政府工作报告中缩略语的英译进行分析,探究译者是如何在翻译的过程中把握适应与选择的。研究得出翻译适应选择论能够很好地指导外宣文本的英译,可以为日后外宣文本的英译提供一个新的视角。