论文部分内容阅读
2014年2月27日下午,十二届全国人大常委会第七次会议经表决通过了两项决定,分别将9月3日确定为中国人民抗日战争胜利纪念日,将12月13日确定为南京大屠杀死难者国家公祭日。决定指出,中国人民抗日战争,是中国人民抵抗日本帝国主义侵略的正义战争,是世界反法西斯战争的重要组成部分,是近代以来中国反抗外敌入侵第一次取得完全胜利的民族解放战争。抗日战争,是国共合作的一次抗战,是全体中华民族的统一抗战,在这场战争中,无论是正面战场还是敌后战场,中国军队都付出了巨大牺牲,抗击和牵制了日军大部分兵力,为世界反法西斯战争的胜利做出了不可磨灭的贡献。在正面战场上的不少国民党军爱国将领做出的卓越贡献,也赢得了国人越来越多的认知和尊敬。2014年11月25日,是皖籍抗日名将戴安澜110周年诞辰,本刊特发此文,以示纪念。
On the afternoon of February 27, 2014, the Seventh National People’s Congress Standing Committee adopted two decisions by voting at the Seventh Meeting, marking September 3 as the anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japan and December 13 as National Day of Massacre of Nanjing Massacre The decision pointed out that the Chinese people’s war of resistance against Japan was the just war for the Chinese people to resist the aggression of the Japanese imperialists and an important part of the world anti-fascist war and the first national liberation war that China victoriously gained in the victorious invasion of foreign enemies for the first time in modern times. The War of Resistance Against Japan was a war of resistance between the Kuomintang and the Communist Party and a united war of resistance for all the Chinese nation. In this war, no matter whether it is a frontal battlefield or an enemy rear battlefield, the Chinese military have made tremendous sacrifices to fight and contain most of the Japanese troops. The victory of the world anti-fascist war has made an indelible contribution. The remarkable contribution made by the patriotic generals of the Kuomintang forces in the frontal battlefield has also won more and more recognition and respect from the people of Taiwan. November 25, 2014, is the birth anniversary of Anhui Anti-Japanese champion Diane Lan 110 years, this article I issued this article, in honor of.