文化负载词和翻译——以《浮生六记》林语堂译本为例

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzjqwerty6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对文化负载词进行了讨论,从文化和语言的关系入手,说明文化和语言是紧密联系的两个方面。语言中含有大量的文化负载词,它们的形成原因。本文通过对《浮生六记》中部分文化负载词的分析说明文化负载词的重要性。 This article discusses culturally loaded words, starting with the relationship between culture and language, illustrating that culture and language are two aspects that are closely linked. Language contains a large number of culturally loaded words, their formation reasons. This article illustrates the importance of culturally loaded words by analyzing some of the culturally loaded words in “Floating Life”.
其他文献
目的 探讨早期神经功能恶化(early neurological deterioration,END)急性卒中患者的颈动脉粥样硬化超声特征.方法 END定义为人院第7天时国立卫生研究院卒中量表评分较入院时
目的 利用锥形束CT(CBCT)在线研究盆腔肿瘤摆位误差的大小,推算CTV与PTV 之间外放的间隙.方法 应用医科达Synergy IGRT加速器治疗12例盆腔肿瘤患者,通过CBCT影像技术获得患者
目的 探讨荷C6胶质瘤大鼠经氩氦刀治疗后的影像学和病理学的变化. 方法 将51只Wistar大鼠背部皮下植入体外扩增的C6胶质瘤细胞,制作荷C6胶质瘤的动物模型,模型制作成功后按照
安德鲁·马维尔在《致他羞涩的情人》中,描写了西方文学中一个重要的传统主题—及时行乐,在写这个主题的众多文学作品中,马维尔将奇思妙喻和激动情怀结合,赋予了诗歌新的生命
目的 观察酶解型吲哚美辛-直链淀粉酯系列(IDM-Am-1~6)的体内外释药特性.方法 IDM-Am-1~6体外胃肠道模拟释药(胃液4 h,pH 1.2;小肠液6 h,1%猪胰酶,pH 6.8;结肠内容36 h,pH7.2),
目的 探讨应用便携式化疗泵对胃肠道肿瘤患者持续化疗的临床疗效及其护理措施.方法 选择在我院接受治疗的胃肠道肿瘤患者46例,随机分为观察组和对照组各23例.采用便携式化疗
在印度和其他有大量印度教信徒的国家里,人们会庆祝“胡里节”。也叫“色彩节”。“胡里节”是美好战胜邪恶的庆典,是迎接春天的节日。印度教信徒及其他人会热切地放弃禁忌,在寺
宾白是戏曲文本的重要组成部分,与曲文一样隶属于戏曲语言,却深受传统"唱为主、白为宾"的观念影响,地位一度沦丧为曲词的陪衬。李渔结合自己的戏曲创作与舞台搬演的经验,在《
Cultural empathy competence is the key to effectiveintercultural communication,for it has significant impact on the quality,effect and process of intercuItural
目的 探讨MSCT对肝囊性包虫病血管和(或)胆管受累术前评估的价值.方法 搜集2008年1月至10月期间实施外囊完整摘除或大部分外囊切除术的44例肝囊性包虫病患者资料,术前均行64