论文部分内容阅读
随着口译重要性的日益体现,越来越多的高校开办了口译课程,在借鉴一些有经验学校做法的同时,各地高校应该根据自身的特点设置适合自身的口译教学模式。本文主要阐述了中国计量学院外国语学院口译研究所“4-S”和“五步法”这一口译教学模式的内涵和对口译课堂活动的指导意义,并探讨了教学过程中遇到的问题及解决方法。
As interpreting importance becomes more and more apparent, more and more colleges and universities offer courses in interpreting. While drawing lessons from some experienced schools, colleges and universities all over the world should set their own mode of interpreting teaching according to their own characteristics. This article mainly expounds the connotation of interpreting teaching mode of “4-S” and “Five Steps” of Institute of Interpreting, School of Foreign Languages, China Jiliang University and its guiding significance to the activities of interpreting classroom. To the problem and solution.