论文部分内容阅读
在长沙活跃着一支以书画作为职业的中青年群体,他们中有的本来没来职业,有的还是辞了公职从事书画艺术的,邬江弯便是其中的一员。要靠书画作为谋生的职业是很不容易的,干得好当然可以名利双收;干得不好,吃饭都是很成问题的。他们和书画界的其他艺术家不同,不是什么美院教授、书画院专职画家或政府文化机构职员,没有人发工资,没有平台,他们要靠自己的硬本事。我也是这个群体的一员,所以我知道他们所付出的努力和艰辛,所以我
In Changsha, an active group of middle-aged and young people who take calligraphy and painting as their occupation is active. Among them, some of them have never been employed, and some still resigned from public office to engage in the art of painting and calligraphy. Wu Jiang-wan was one of them. Rely on calligraphy and painting as a living career is not easy, well done, of course, fame and fortune; poorly done, eating is a very problematic. Unlike other artists in the painting and calligraphy industry, they are not professors of the Academy of Fine Arts, full-time artists in the painting and calligraphy academies or staff of government and cultural institutions. No one makes any salary or platform and they rely on their own hard skills. I am also a member of this group, so I know their hard work and hard work, so I