切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
基于ESP理论的英汉修辞异同分析——以《匆匆》译文为例
基于ESP理论的英汉修辞异同分析——以《匆匆》译文为例
来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:psetpsetc
【摘 要】
:
英语和汉语在修辞方面由于地理差异,生活方式以及思维等方面的差异,两种语言在使用不同的修辞手法上也会有所不同.本文以《匆匆》的两篇译文(分别为朱纯生和张培基先生所译)
【作 者】
:
杨阳
【机 构】
:
黑龙江工商学院 黑龙江哈尔滨 150030
【出 处】
:
青年文学家
【发表日期】
:
2020年33期
【关键词】
:
《匆匆》
修辞异同
ESP
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语在修辞方面由于地理差异,生活方式以及思维等方面的差异,两种语言在使用不同的修辞手法上也会有所不同.本文以《匆匆》的两篇译文(分别为朱纯生和张培基先生所译)为研究对象,应用ESP理论指导修辞研究,从比喻、拟人、排比和头韵几个修辞手段来作比较,分析英汉两种语言在修辞方面的异同.
其他文献
浅议刘慈欣科幻小说《三体》的英雄形象类型
刘慈欣被誉为“中国当代科幻第一人”,其作品《三体》在2015年获得雨果奖,也使其成为该奖项自1953年设立以来的首位亚洲获奖者.而《三体》中的几个人类英雄形象,则集中体现了
期刊
科幻小说
《三体》
英雄形象
女性究竟怎样才能获得幸福r——重读鲁迅《伤逝》
细读鲁迅被誉为“爱情教科书”的传世作品,展现最感动至深的情爱场景.用普及的方式分析,让更多的人阅读它,欣赏它.由此使经典文学走下圣坛、让读者在情感浮躁与错讹丛生的现
期刊
女性
爱情
经济地位
独立
儿童文学三人谈
汤素兰:儿童文学作家,湖南师范大学文学院教授。 陈 晖:北京师范大学中国儿童文学研究中心教授,博士生导师。 李红叶:儿童文学评论家,湖南人文科技学院教授。 一 、人物形象塑造好了, 人物就会自己演绎故事 陈 晖:汤素兰,我发现你的作品读过之后重新再读还是觉得很有意思。你讲述故事的能力,角色塑造的能力,对于儿童的观察与反映能力,加上喜剧和幽默的话语,特别能让孩子感到欢乐和喜悦,你的“笨狼”
期刊
故事
能力
形象塑造
人物
角色塑造
儿童文学
作品
中国
幼儿
幽默
演绎
喜剧
话语
其他学术论文