论文部分内容阅读
读了赵晓生教授的《钢琴演奏之道》,其中讲巴罗克音乐中的“断连性”问题。使我有茅塞顿开之感! “断连性”,西文原词是“articulation”。用在一般场合的意思是讲话发音清晰,表达清楚。用到音乐表演艺术中,含意丰富微妙。赵晓生说它是个“无法翻译的词”。 “断连性”很重要的一种作用是明确了乐句的划分。而乐句的正
After reading Professor Zhao Xiaosheng’s “Way of Playing Piano”, he talks about the problem of “disconnection” in Baroque music. So I have a sense of proposition! “Disconnected”, the original Western language is “articulation.” Used in the general context of the meaning of the speech clearly articulated, clearly expressed. Used in musical performing arts, meaning rich and delicate. Zhao Xiaosheng said that it is “a word that can not be translated.” A very important role of “disconnectedness” is to clarify the division of phrases. The positive phrase