论文部分内容阅读
本文基于中日对译语料库,从日汉对比的角度出发,以トイウノニ这一ノニ条件句中常见的固定搭配形式为中心,分析了トイウノニ句的语义分类与汉语翻译形式间的对应关系。经考察发现,トイウノニ句绝大多数以逆因果类用法存在,与ノニ相比强调的语义更为明显,且逆因果类トイウノニ句偏好译为“却”,而非本意トイウノニ句则常以无标形式出现。