海外中成药药品名称英译实证研究

来源 :中国现代中药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lingling111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:通过对比中国内地、中国港台地区、新加坡、美国中成药药名的英译策略,找出中成药药名翻译存在的问题并提出改进建议。方法:抽样调查法:在文献研究基础上,以e Bay等跨境中医药销售网站为文本来源,同时收集中成药双语说明书等资料。随机抽取30份样本,对其翻译策略进行统计分析。结果:四地中成药药名翻译策略存在明显差异。结论:建议借鉴国际做法,在拼音音译后增译药品特色,或在传统拼音名称基础上,增译通俗易懂的商品名称。
其他文献
为了适应东盟企业的用人需求,培养出既懂专业又有较高综合素质的复合型东盟小语种专业人才,在强调专业知识和职业技能培养的同时,学校必须重视学生文化素质的培养。本文分析了中
目的:对比多巴丝肼联合音乐运动疗法和多巴丝肼联合运动疗法对帕金森患者运动功能作用。方法:将160例帕金森病患者随机分为2组。运动疗法组80例采用多巴丝肼联合运动疗法,音
基于国内外对大数据的理念、技术应用与分析,以及国内外项目的实践案例,将理论与实践相结合,整合创新,挖掘大数据时代教育的金矿。
从目前研究中发现改性可从多种角度入手,最常用的改性手段是改变蛋白质分子间作用力、减小分子量。该文综述物理改性、化学改性、酶改性及复合改性各改性方法对蛋白质理化性
新媒体发展速度与日俱增,给传统媒体带来巨大冲击,随之而来的新媒体广告创收也蕴含着巨大的发展潜能,在市场需要的作用下,传统媒体与新媒体的兼容是大势所趋。广播电台作为传
梅州作为广东省一个热门的旅游城市拥有丰富的旅游资源,但梅州旅游业开展微信营销却存在着平台建设不足、宣传力度不够、整合营销不到位、旅游事件营销缺乏特色等问题。梅州
改革开放以来,兵团文化建设取得了丰硕成果,积极传承中华传统优秀文化,文化引领更加有力;文化事业全面发展,公共文化服务体系进一步完善,公共文化服务均等化水平和能力得到提
基于GIS技术复原历史河流面貌,并构建格网体系管理历史区域水系信息,在目前的历史地理学界中尚使用较少,制约了对三角洲河网复杂形态的深入研究。本文以今上海地区为研究范围,提
随着地球上不可再生能源的储存急剧下降,人们逐渐转向使用可再生能源,可再生能源的使用是指不破坏现有资源并充分利用新能源技术。在使用新能源方面,地源热泵技术是其中的重