英语长句翻译之我见——以《秘密花园》中译本为例

来源 :今日科苑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LEADERGYF
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语句子通常长且结构复杂,而汉语则相反。翻译时既要从英汉差异出发,理解和处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体、风貌特征,并忠实于原文。长句汉译时一般可采用顺译法、倒译法、分译法、重组法等翻译技法。
其他文献
摘 要:在课堂教学中,只有真正让学生活跃起来,才能提高教学的实效性。因此,课堂上教师要为学生创设一个充分施展才华和放飞自由心灵的时空,尊重学生的意见,适时地鼓励学生,让学生维持持久的兴趣和旺盛的热情。要上好一堂课,教师应精心进行教学设计。  关键词:教学设计;课前体验;情境导入;引导探究  通过学习和研究,笔者认为在新课程理念下的初中思想品德课教学设计不能忽视课前体验、情境导入、引导探究和问题生成
涉及到一个机体拥有两种不同物种的细胞或组织,这种生物称为嵌合体。嵌合体一词的英语词是chimera,源于希腊神话,指狮子头、山羊身和蛇尾的雌性怪物。
胸腔积液可由心血管疾病引起,称为心源性胸腔积液(胸水),临床上心源性胸腔积液常因种种原因被误诊为结核性胸腔积液.
《数学课程标准》总体目标指出,必须确立以学生为中心的教育主体观,以学生能力发展为重点的教育质量观,以完善学生人格目标的教育价值观,教师应充分的尊重学生的个体差异,把学生看作发展中的人,可发展的人,人人都有创造的潜能;学生要创造性的学数学,数学教学就要充满创新的活力。所谓创造性思维,是指创造性地发现问题和解决问题的思维。要通过开放性练习等手段,加强对学生逆向思维和求异思维的培养,鼓励学生积极思考,学
加替沙星(gatifloxacin)是人工合成的第四代氟喹诺酮类药物.与其他较新的氟喹诺酮相比,它具有抗菌谱广、药物动力学特性优越、相互作用少、安全性良好等优点.在临床试验中,加
这篇小习作让我们感受到了新一代茁壮成长的喜悦。小作者在叙述自己“长大”的字里行间折射出了影响孩子成长的引人关注的两个亮点:即家庭教育和传统文化。弘扬传统文化、重视
提到服装设计,现在很多人都能对此说出一二,不论是服装专业人员还是普通百姓。尽管他们看法不一,角度不同,但服装设计对于他们已不再是陌生的词汇。这说明人们对服装的认识越来越
2008年10月10日,郴州11个县(市、区)的100多名高中学校校长、副校长参加了由市课改办举办的高中新课改经验交流会。会议为各校交流课改经验与解决课改问题搭建了一个良好的沟通平台。“通过互相学习,提高了我们解决课改问题的能力和课改的领导力。”这是交流活动中听校长们说得最多的话。  随着第五学段模块的实施,郴州高中新课程已进入了第二学年选修课和必修课并行阶段。通过一年多的实践,郴州高中课改走过了
近年来,我国高血压病发病率呈明显上升趋势.为配合高血压的普查,2002年5月份,我院对本市的公安人员共计2 426人进行了全面体检和实验室检查.
期刊