功能目的论下的译者地位

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flytraker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的论是德国功能学派的核心理论,目的论的代表人物是汉斯·威密尔,他将翻译目的作为首要因素来研究翻译,这为翻译界开辟了一个新的视角。翻译目的论为同一文本有不同的翻译版本做出了解释,提升了译者的地位,将译者从原文的“不忠”中解脱出来。 Skopos theory is the core theory of German functionalism. The representative of Skopostheorie is Hans Weilm. He uses translation as the primary factor to study translation, which opens up a new perspective for the translation community. The purpose of translation is to explain the different versions of the same text, to improve the status of the translator and to free the translator from the original “unfaithfulness.”
其他文献
2014年12月中旬,苏州相城暖:侨务部门组织侨界政协委员召开碰头会,就今年两会提案工作展开讨论。委员们互相交流一年来搜集的社情民意,讨论提案方向,初步确定提案主题;按照提案“少
简要回顾在非线性微波计算机辅助设计方面的进展及其潜在能力,着重说明大信号建模技巧及分析技术。所讨论的分析方法包括时域,谐波平衡及卷积方法。文中还对未来发展的一些方
美国前国务卿亨利·基辛格博士今年90岁了,也已步入晚年的我与老伴范祝华仰思萦怀,经常记着他的寿辰。他80岁时,我们纪念馆为他举办了祝寿展览,省内外20多位书画家、工艺人师
去年金秋的一个午后,从北京的张自忠路悠哉游哉地一直逛到南锣鼓巷。这条当年的寻常巷陌现在已成著名景点,到处是熙攘的人流和栉比的商家,和古旧的胡同形成一种强烈的反差效应,着
布拉德是好莱坞一名普通搬运工,乐观而温和。一日,他拖着疲惫的脚步下班回家,路过巷口垃圾堆时,发现一团肉乎乎的东西在蠕动。走近一瞧,是一只流浪猫。瘦小的身子,耷拉着脑袋
为推动辖区下岗失业人员自主创业、自谋职业,4月27日,镇江市京口区侨办与大学山社区共同举办SYB创业培训知识讲座。此次创业培训内容包括:创业意识、项目选择、市场预测等。
本文从地理语言学、历史语言学和文化语言学的多向视角 ,对壮语地名与泰语地名的构词方式、命名规律、遣词取向、文化内涵存在的同一性及变异性 ,作了深层次的分析研究。认为
预应力锚索技术的工作原理是使用特殊方式,将钢丝绞合线转变为长期、耐高温的受拉结构。这种技术能够在一定程度上增加土体的锚固强度,在提升土体结构稳定性中发挥着重要作用
4月17日至20日,江苏省侨办副主任徐开信、省侨办国外处处长吕静及相关工作人员、瑞典华人工商联合总会会长王俞力、加拿大江苏总商会副会长吴卫东等应省侨办邀请的海外侨商侨
资金是保证公司安全、稳健运营的基础,是实现资源优化配置的重要环节,也是企业"三重一大"决策的核心之一。资金管理是财务管理的根基,实施有效的控制措施,疏通资金流转关键环