论文部分内容阅读
2013年年末,因冯小刚的贺岁喜剧电影《私人订制》(按照现代汉语通用标准,此处应为“定制”取量身定做之意,与“DIY”的意思源出一撤。)的公映,而在社会上掀起了一股“定制”热潮。今年年初冯氏《私人订制》的同名大型电视真人秀栏目也在北京卫视播出,电视版延续了电影中“订制梦想”的概念,让明星为普通大众订制“专属圆梦计划”并最终帮助他们圆梦。“定制”一词起源于伦敦中央梅费尔(Mayfair)的购物街区——萨维尔街,意思是为个别客户量身剪裁。随着时代发展,“定制”一词的意义也逐渐被丰富起来,比如定制服装、礼品,甚至出现了定制肤色、定制蔬菜等,迎合了人们追求品质和个性的消费心理。美国预测的“改变未来的十大技术”
At the end of 2013, due to Feng Xiaogang’s New Year comedy film “Private Order” (in accordance with the common standard of modern Chinese, this should be “customized” tailor-made meaning, and “DIY” .) The release, but set off in the community a “custom ” craze. Earlier this year, Feng’s “privately-tailored” reality TV show of the same name was also broadcast on Beijing Satellite TV. The TV version continued the concept of “customized dreams” in movies, allowing the stars to be customized for the general public. “Exclusive Dreams Plan ”and ultimately help them to realize their dreams. The term “customization” originated in Mayfair’s central London shopping district, Savile Row, meaning tailored to individual clients. With the development of the times, the meaning of the term “customization” has gradually been enriched. For example, custom-made clothing and gifts, and even the appearance of customized color and customized vegetables have catered for the consumer psychology of pursuing quality and individuality. US Predict “Top Ten Technologies to Change the Future ”