论文部分内容阅读
君问何为老干诗,纵行艺苑总非宜。且看当日篇三百,雅颂并居位不移。了却君王天下事,臣之壮也不如人。曾经几度沧桑换,未及新来睇得真。易好难工裁有别,光明黑暗本相随。形容圣德自成体,最爱于今老干诗。当下艺苑、骚坛,俗称“干部体”的诗词作品,屡见不鲜。究竟何为“干部体”?其相关作品如何产生,又如何被戴上桂冠?在中国诗歌发展史上,所谓“干部体”究竟有何来历?生当二十一世纪,应如何对待诗词创作中的干部体?诸多问题,似已越来越引起诗界与学界的注视。为进一步展开讨论,愿将本人所知相关人和事,作一简要评述,为
Jun asked what to do poignant, longitudinal Art Gallery always non-suitable. And see the day three hundred articles, Ya Chung and dwelling. But the king world affairs, Chen Zhuang is not as good as people. Several times the vicissitudes of life have changed, not the new come true. Easy to make a difference, bright darkness. Describe the holy self since the adult, love this old poem. The current art court, Sao altar, commonly known as “cadres ” poetry works, not uncommon. In the history of Chinese poetry, what is the origin of the so-called “cadre body” and how should it be born in the 21st century? Many issues concerning the cadre’s body in the creation of poetry seem to have drawn more and more attention from the poetry and academic circles. For further discussion, I would like to make a brief review of the people and things I know