经贸英语词汇特点及术语的译法主张

来源 :襄樊职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:popularmp3007008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经贸英语专业性强、词汇特点显著,因此在翻译时必须遵循术语翻译原则,采取恰当的翻译方法,切忌简单照搬,望文生义。
其他文献
射频消融治疗是一种局部微创治疗技术,相比于外科治疗,射频消融无需开刀暴露病灶,具有创伤小、安全、有效、术后恢复快等优点。光学手术导航系统应用在射频消融治疗中,能够对射频
随着经济的发展,社会的不断进步,传统的经济管理形式已经无法满足企业发展的需要,要构建与完善现代化的企业管理制度。企业在新形势下,如果想要在激烈的市场竞争中生存,就需
厌氧氨氧化技术与传统的硝化反硝化生物脱氮技术相比,无需外加有机碳源作为电子供体,既可节省费用,又可防止二次污染,具有节省能耗,节省中和试剂等优点,厌氧氨氧化及其工艺技
习语是语言的民族形式和各种修辞手段的集中体现。英语习语在书面语和口语中发挥着重要的作用。在其汉语翻译过程中,译者应选择适当的翻译方法,将源语文化内涵正确、得体地转
混凝土中掺入外加剂,巳是现代混凝土组成材料不可缺少的重要成分之一。优质高效的缓凝水剂ZB-1Rcc15在百色水利枢纽主坝工程中的成功应用,解决了辉绿岩人工骨料混凝土的初凝
目的 探究对剖宫产母婴分离产妇予以中药热敷以及中医按摩治疗的临床效果。方法 将116例剖宫产患者作为研究对象,根据住院病床号码进行分组,单号为参照组,双号为实验组,各58
精神性是人类普遍存在的一种心理现象,它可以存在于宗教组织中,也可以在宗教组织之外。研究表明,精神性能促进人的心身健康及寿命。儒家认为人的心身健康和伦理是互相影响的,
企业市场竞争力的高低直接决定了企业在行业中占据的地位,要想在激烈的竞争中占得先机,必须重视提高企业的核心竞争力,唯有如此企业才能获得长效、稳定的发展。本文将论述油
本文较详细地介绍了日本混凝土外加剂发展的现状,包括聚羧酸盐系高效外加剂的作用原理.对照中国混凝土外加剂发展水平,提出了几点建设性的建议.
目的探讨冠心病心血瘀阻证动态演变过程中血瘀证前期、亚血瘀证期、心血瘀阻证期3个阶段的代谢组学通路。方法信号通路分析采用KEGG,代谢产物分子注释、相关的酶或转运蛋白及