浅谈初中英语教学中的中西文化差异

来源 :金色年华·教学参考 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kpyuy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】在中西跨文化交际中,存在着诸多的差异,影响了交际的顺利进行,在教学中很有必要培养学生跨文化交际的能力,避免文化差异造成的不必要误会和损失。
  【关键词】跨文化交际;文化差异;能力培养
  语言本身是因交流的需要而产生,所以学习英语的最终目的是为了交际。英语语言教学的目的是要教会学生使用语言,使语言成为交流的媒介。因此,英语的教学不光应该是知识、技能的教学,更应该是锻炼实际运用能力的实践性的教学。可以说,不了解语言背后的文化,只注重形式,而不注意语言的内涵,就不可能真正掌握一门语言。我们英语教师应该把培养学生的交际意识放在重要位置,其中跨文化交际是学习英语的最重要因素之一,教师有责任提高学生跨文化意识,让学生在学习语言基本知识的基础上,学会了解所学语言国家的文化背景、风土人情和生活方式。文化不同语言的运用和交流方式也不同,在教学中要培养学生的跨文化交际能力,避免文化差异造成的误会和损失。要学生明白中西方跨文化差异主要有以下几点:
  1.隐私方面的差异:中国人受儒家思想的熏陶,喜欢与人谈论年龄,婚姻状况、家庭、职业,甚至于收入,以示一种关心和亲热。而西方人认为这是不礼貌的,甚至认为这样会侵犯他们的隐私。他们的生活信条是: “ Every man for himself, and god for us all.”在初中教材中有这样一段对话,小女孩问一个外国老太太:“How old are you? Madam?”对方回答到:“Ah, it’s a secret.”在教学中就应把这一个文化现象告诉学生,在英语交流中必须注意对方的隐私习惯以免招来“It’s none of your business”, “Keep your big nose out of our business.”等警告。与西方人交流时,要避免问:“How old are you?”“Are you married?”“How much do you make?”“What have you been busy?”“What’s your weight?” “What’s your religion?等。
  2.客套语方面的差异:中国人注重谦虚,委婉和含蓄。在与人交际时,讲求“卑己尊人”觉得这是一种美德,当别人赞美自己时,尽管内心很认同也很高兴,但还是往往会说自己做得不好、不行等。而西方人,当别人赞扬他们时,他们会高兴的回答 “Thank you.” 来接受赞美和鼓励,让别人分享被赞美的快乐。又如,当被人问 “ Would you like something to drink? 中国人往往会回答“不用了”, “不客气”,“不用麻烦了”等客套语。而西方国家的人则会用“Yes, please. I need …”或“ No, thanks.” 真实地表达自己的想法。又比如,中国人送礼物的时候往往会说“一点小意思,不成敬意”,“东西不好,请笑纳”。而西方人会直截了当地说“I have a gift for you and I think you would like it” “ This gift is especially for you, I hope you’ll like it.
  3.稱呼方面的差异:西方人常把男士称Mr.,女士称为Miss(未婚)或Mrs.(已婚),如果不知对方是否已婚的情况下,可用Ms,要注意的是“Miss”可单独称呼女性,而“Mr.”和“Ms”通常和姓名连用,如“Mr. Brown、Mr. Smith”不能单独与名字连用。“Sir和Madam”往往既不与姓氏连用,也不与名字连用,而是单独使用。在中国人往往习惯上称张同志、李主任、陈校长、林老师等称呼,而英国人则往往会直呼其名,而感觉自然、亲切。如教材中出现的“Good morning、doctor”这一说法是西方国家固定的表示特定工作头衔,而这一用法只限于法官、医生、博士、教授、教士等,一般的行政称谓是不能与姓氏连用的。而学生习惯称呼XX老师为 Teacher XX” 我们得告诉学生这不符合称谓得习惯。又如,中国人称中年以上的为“老”表示尊敬,而在西方“老”是避讳语,他们不喜欢被称为“elderly people”而用“senior citizens” 来指代老人。
  4.餐饮习俗方面的差异:中华民族热情好客,往往会很热情的敬烟、敬酒,吃饭时给客人夹菜,用各种热情方式劝客人尽量多说,吃得越多,主人越高兴。而西方人不会勉强客人吃什么,比较随意,最常用的用语即是“Help yourself to some……”。
  5.介绍人物方面的差异:在介绍两人相识时,英国人一般要注意以下顺序,先男后女,先少后老,先低后高,先客后主,先小姐后太太,先近后远。在教材中有这样的一段介绍:“Mum, this is Joan, my classmate”、“Joan, I’d like you to meet my family, this is my father”等。而中国人在很多方面与之相反,而且比较随意。还有一点值得注意的是在西方正式场合,介绍客人时要客观事实,尽量少加主观评论。而我们中国的文化习俗介绍来宾时,喜欢用褒扬,主观性极强的言辞,甚至有夸大的成分,被赞美者嘴上谦虚一番,也乐于接受。而在西方人看来,主观性强的语言尽管是美言,也会给人唐突,虚伪的感觉。
  6.打电话的差异:在英国,打电话时往往是(1)电话铃响;(2)接电话的人自报电话号码;(3)打电话者要求与某人通话。这样能让对方明白有无错。中国打电话的程序应该是(1)电话铃响;(2)接电话的人问对方是谁,有何事;(3)再进行通话。而且在表达上句子的运用差异也大。如在教材中有这样对话:“This is ××× speaking, Is that ××× speaking?”而不能用中文式的表达方式“I am ×××, Are you ×××?”
  7.表示体贴与关心的差异:西方人追求个人独立,不喜欢被视为弱者。因此向他们提供帮助,建议,同情时要视双方关系和对方接受程度而定。比如听到对方不好的消息时,我们只需要表示关心即可:I’m sorry to hear that”, “I hope you’ll be all right soon”,“What a pity!”, “That’s too bad.” “What’s wrong with you?”, “ How are you feeling now?”而不必以有经验者的态度,提出过于具体的建议。
  通过以上的一些跨文化差异的探讨,说明了具备了语言能力并不意味着就具备了交际能力。只有了解西方国家的文化习惯,才能正确地用英语表达思想,才能根据所在的场合和所面对的人进行得体的交际,学生在学习语言的同时,如果能构掌握语言所承载的社会文化背景知识,便有助于正确,恰当地的使用英语进行口头和书面的交际,真正做到学用结合。我们教师在英语教学中,要努力营造语言环境,不断提高学生的跨文化交际意识,使他们加强对文化差异的敏感性和适应性,了解语言和文化之间的密切关系,重视文化差异对语言学习的影响,逐渐使语言和文化融合在一起。
  【参考文献】
  [1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海外语教育出版社,1998.
  [2]胡文仲,平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].外语教学与研究出版社,2000.
  [3]陈申.语言文化教学策略研究[M].北京语言文化大学出版社,2001.
其他文献
2017年3月15日,国务院批准设立重庆自贸试验区,同时批复了总体方案.2017年4月1日,重庆自贸试验区正式挂牌运行.重庆自贸试验区重点围绕“建设法治化国际化便利化营商环境”“
期刊
【摘 要】教学有法而无定法,要想提高课堂教学的实效性,必须要根据学科课程的具体特点和教学对象的具体特点,灵活采用多种教学方法。以任务驱动法为指导思想,围绕课堂任务展开多种形式的教育教学活动,充分发挥学生的积极主动性,让学生去讨论、去思考、去实践,在这个过程中教师要做好正确的引导,防止出现课堂秩序失控的现象发生。  【关键词】高中计算机 课堂教学 实效  计算机知识虽然不难,但要上好这一门课却不容易
6月9日,五粮液股份有限公司在钓鱼台国宾馆庆功厅为其旗下高端酒产品——国五液,举办了隆重的上市新闻发布会。  中国食品工业协会白酒分会会长马勇、中国酒类流通协会秘书长刘员、著名白酒专家沈怡方等业内人士出席了发布会,五粮液董事长刘中国与四川省政协副主席曾清华共同开启国五液上市仪式。国家工商总局、中国商业文化研究会四川省政府以及五粮液股份有限公司重要领导参加了发布会。  “国字号”寓意深刻  在国五液
受到经济体制改革的影响,企业财务管理工作为了满足市场环境的需求,需要进行创新改革,本文通过企业可持续发展的需求、国家经济形式转变需求,两个方面对新常态下企业财务管理
摘 要:本文针对目前高职院校有关《基础会计》课程双语教学进行了可行性分析,并对其教学进行了深入的探讨。  关键词:高职、基础会计、双语  一、前言  在我国,双语教学一般是指用英语进行学科教学的一种体系,是以帮助学生理解现代文化,培养学生全球意识、双语思维能力和多种语言交流手段为目的,以汉语和另一种以上外国语为学校课堂教学语言的教育活动。双语教学是当前教学改革的重点和热点,是高等教育与国际接轨、迎
稻田画,又叫稻田艺术,最早起源于日本青森县,它的“绘制”并不是在稻子上涂染什么化学颜料,而是农民在稻田中种植各种不同品种的水稻,从而形成图画效果。为了“种”出一幅画,
五月末,一场淅沥的小雨浇灭了重庆的艳阳,南滨路玄坛庙背后,一条弯曲坎坷的老巷子笼罩在缥缈烟雨中.老巷子名唤“黄家巷”,雨巷两旁青砖高墙森然,并排立在山腰的几幢老式洋楼
期刊
经济的发展以及市场的需要要求事业单位内审工作在认识上、制度上、质量上都应该有个新的提高.我们应该尊重事实,遵循客观规律,重新审视内审工作中的不足,积极地加以完善与调
在中国,虽然80%的葡萄酒消费是国产葡萄酒,但依然很难建立关于产区及风土的分级.rn中国觉醒rn中国葡萄酒已然觉醒,占据着世界葡萄酒生产国的第五把交椅.和美国一起,在近五年其
民间一直有“五谷加一枣,胜似灵芝草”的说法.在中医眼里,这话可一点不假!大枣性味甘平,能补脾和胃、益气生津、养血安神.和其他食物同做,还能做成各种功效的食疗方.rn枸杞+
期刊