从英汉语言形态上的差异看汉语句子译为英语被动句的翻译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:octaaug
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语由于属于不同的语系和语言形态,因此在句法上差异悬殊。该文在分析英语和汉语在使用被动语态上的差别的基础上,选用了高中教学中常用的例句,探讨了将汉语译成英语被动句的四种方法:主动句译为被动句、无主句译为被动句、判断句译为被动句和被动句译为被动句。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
金融文化建设要坚持以人为本●王绥霆金融文化是以银行员工为中心,以培养具有管理功能的精神文化为内容,以形成银行具有高度凝聚力的价值体系为目标,使银行增强对外的竞争力和生
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
报纸
目的:探讨唑来膦酸注射液治疗骨质疏松症出现急性期不良反应(APR)情况及可能的影响因素。方法:调查2013—2014年我院使用唑来膦酸注射液(密固达)的住院患者共186例,应用SPSS
微课以其主题突出、资源多样、情景具象、短小精悍,受到教师的广泛青睐,对于进一步提升学生的认知水平,让学生更好地掌握物理知识点起到了很好的助力作用。文章对如何巧用微
土木工程施工生产实习是土建类专业实践教学的重要环节。针对土建类专业学生实践环节教学存在的问题,尝试采用开展仿真建造竞赛的形式,在学生进入企业开展实践教学环节之前,
为了建立动力煤煤质特性与炉内传热特性的影响关系的半定量方法,对国内大型电厂燃用的170个煤质分析数据进行了大量理论与数学分析。探讨了煤质特性对电站锅炉炉膛内烟气参数
为充分理解燃气轮机燃烧不稳定特性,以某型燃气轮机旋流燃烧室为模型,对其预混燃烧过程进行了数值研究。结果表明:燃料/空气当量比会影响燃烧不稳定形成过程及其压力振荡特性
针对燃气轮机低污染排放要求,对某型常规航空发动机燃烧室进行了增大主燃孔直径及掺混孔提前的改进,试验以0号柴油为燃料,进行了点火、熄火特性、出口温度场、污染物排放、燃
对于交通系统外的行业,设计人员对其行业特点、要求了解较少,要使设计方案能体现行业特性迅速得到其认可通常比较难。提出利用德尔菲法优选桥梁方案的新方法。以峡江水利枢纽坝