徐志摩花园

来源 :时代英语·高三 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dengggaowanyuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The first formal Chinese garden in the English city of Cambridge was officially open during the fourth-annual Cambridge Xu Zhimo Poetry and Art Festival.
  The China-UK Friendship Garden, which is also known as Xu Zhimo Garden, memorializes the late Chinese poet Xu Zhimo, who was an associate member of King’s College in 1921—1922.
  Xu wrote the famous poem, Second Farewell to Cambridge, in 1928, after his third visit to the city.
  Filled with his longing for Cambridge, as well as thoughts about his first love affair, the poem has been learned by millions of school children in China.
  The poem’s first and last lines have been carved into a granite stone that has become one of Cambridge’s most popular tourist attractions.
  The idea to create the memorial garden was first developed by Steven Coghill, the senior horticulturist at King’s College. The garden took three years to plan and build.
  The garden features many plants that grow naturally in Xu’s home province of Zhejiang. It also contains plants sourced from neighboring provinces.
  英國剑桥市首座中式花园在第四届年度剑桥徐志摩诗歌艺术节期间正式对外开放。
  中英友谊花园,亦称徐志摩花园,是为了纪念已故中国诗人徐志摩。1921年—1922年期间,徐志摩以特别生的身份就读于国王学院。
  1928年,在第三次造访剑桥市后,徐志摩写下了有名的诗篇《再别康桥》。
  诗中饱含他对剑桥的思念以及对自己第一段恋情的感触。中国千万学子都学过这首诗。
  刻有《再别康桥》首尾诗句的花岗岩石已成为剑桥最受游客欢迎的景点之一。
  国王学院的资深园艺家史蒂文·科格希尔最先提出修建这座具有纪念意义的花园的想法,整座花园的设计和建造耗时三年。
  花园中种植了许多来自徐志摩的家乡浙江省以及浙江周边省份的植物。
其他文献
There’s no question that April Fool’s Day is one of the most widely recognized non-religious holidays in the Western world. Children prank parents, coworkers prank coworkers, and yes, some news outlet
Whether you prefer sophisticated or simple music could reveal a lot about your personality.  If you like simple acoustic tunes, you are likely to be talkative and energetic, and if you’re an opera lov
期刊
期刊