论文部分内容阅读
随着中国在国际舞台中的作用日益显赫,保证汉英同传质量成为口译教学的重中之重。通过分析学生译员的模拟同传语料,发现预制语块在较为正式的会议同传中发挥着不容小觑的作用。通过列举汉译英同传语料中的实例,探讨了不同类型预制语块在工作记忆和言语输出两个阶段发挥的积极作用,这对汉英同传教学具有一定的启发意义。