翻译目的论视角下的赫哲族史诗《香叟莫日根》英译探讨

来源 :西南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jmshello
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《香叟莫日根》是赫哲族史诗伊玛堪中一部优秀的英雄史诗,主要讲述主人公香叟战胜仇敌为父母复仇,祭神灵凯旋回故里的故事。文章以《香叟莫日根》的英译文本为例,以"翻译目的论"为视角,探讨赫哲族史诗伊玛堪英译中所涉及的翻译策略问题,以期在源语文化与目标语文化之间完成一次跨文化交际。
其他文献
自"十二五"以来,武汉市委市政府对于建设人民"幸福城市"的关注和推动力度不断加大。2012年初,武汉市在全国率先出台了《武汉市建设人民幸福城市规划》,从富足之城、保障之城、宜
通过结合福建经济学校《计算机应用基础》课程教学中存在的问题,分析问题产生的原因。在查找原因的基础上结合中职学校学生的特点及中职学校教学的任务,从该门课程的教学计划
通读《野草》中的笑(声)话语,我们不难发现,借助“笑”的力量,鲁迅呈现出对德性的弘扬,尤其是对牺牲,美好等层面的坚守,同时又有对非堕落存在状态的考问和自律性的思考;同时,借