【摘 要】
:
中国的翻译史据考证最早可追溯到公元前11世纪,距今已有两千多年的历史.在这漫长的两千多年的时间里,中国总共历经了4次翻译高潮,分别是东汉末年到宋朝的将近1000年的佛经翻
论文部分内容阅读
中国的翻译史据考证最早可追溯到公元前11世纪,距今已有两千多年的历史.在这漫长的两千多年的时间里,中国总共历经了4次翻译高潮,分别是东汉末年到宋朝的将近1000年的佛经翻译,明末清初的科技翻译,清末民初的近代西学翻译以及现当代翻译.在这四次翻译高潮中,除了佛经翻译,其他三次翻译高潮都与政治有着密不可分的联系.在三个时间段内,政治因素对翻译家的翻译思想及目的,翻译选材都产生了巨大的影响.中国与其他国家的外交关系对翻译活动同样也产生了一定程度的影响.
其他文献
阔别了多少年的村庄啊,我想握住你的手。踏上这片土地,和一股久违的乡土气息,撞了满怀,脚摸索摸索这温热的土地,听它诉说着这些年的陈事旧影。那就顺着村路来拾起丢掉的回忆
动画片《藏獒多吉》是以中国作家杨志军的畅销百万小说《藏獒》改编而成的第一部中日合拍的非常成功的动画作品.该片入围了世界四大国际电影节之一有法国的动漫戛纳之称的昂
冬日里夕阳被山峰尖的树林撑在空中,不能下坠.它留恋最后的让人心动的一瞥,在山村人家心中定格.我被眼前的村庄镇住了,两眼痴痴地凝视这平时熟视无睹的故土.
高校思想政治理论课教学的低效性已成为近年来社会各界诘难的对象,树立新的思想政治教育理念及其支配下的教育教学观是高校思想政治教育工作创新的当务之计.本文从理论研究和
汉文训读,是日本平安至明治时期文人学士阅读汉诗汉文时使用的主要手段.汉文训读与中国文化、佛教文化传入日本的过程息息相关.同时汉文训读又成就了汉语文化在东亚的地位,“
目的:探究脑血管病意识障碍应用纳洛酮联合醒脑静治疗的临床效果.方法:选取2018年1月-2018年12月在本院就诊的脑血管病意识障碍患者110例,采取随机数字表法的形式将其平均分
会议议题:就《北方文学》现状、存在的问题及未来出路等,与会人员提出意见、看法和建议;探讨省市文学期刊共同携手发展文学事业、打造边疆文化大省的可行性.
我从一片虚无的昏黑中醒来,有些费力的睁开眼,一道惨白的灯光狠狠的刺痛了我。这是哪里?我挣扎着想坐起来,却发现四肢如废,完全没有力气,只得作罢。转眼望向四周,我发现自己
患者:男,72岁.因突发腹部胀痛4 d,伴头昏、恶心于2000年12月16日入院.既往有高血压病史20年,常服降压药治疗.体检:体温36.6℃ ,脉博80次/min,呼吸22次/min,血压160/90 mmHg.
江苏宜兴的紫砂陶艺开始于北宋,历经磨砺兴盛于明清两朝,于当代再放光彩.在中华民族的文化历史上,宜兴的紫砂陶艺术自诞生起就有着经久不衰的艺术生命力,经过历朝历代的前辈