论文部分内容阅读
我邻居老米是个画家,六十有余,一头长发,面色黝黑,衣衫不整,言谈不拘,像个老顽童。画起画来是个疯子,大笔泼墨,墨色似秋风干烈,又润如春雨,云雾缭绕,似是而非,像梦境一般。外行看不懂,都说他怪,他常用《金刚经》解释:凡所有相,皆是虚妄,若见相非相,即见如来。老米竟是北宋大书画家米芾的后裔。他名叫米荣国,字米祜,号沙丘野老,人们一般不叫他本名,习惯称他老米。
My neighbor is an old painter, more than 60, a long hair, dark complexion, irregular clothes, talk informally, like an old urchin. Draw a painting to be a madman, a lot of ink, ink like autumn dry fierce, but also the spring rain, cloud-filled, plausible, like a dream in general. The layman can not understand, all say he is strange, he often used “Diamond Sutra” to explain: Where all the phases, are false, if you see each other, that Tathagata Tathagata. Lao Mi was actually a great painter of the Northern Song Dynasty Mi Yue descendants. His name is Mi Rongguo, the word rice cake, number sand dune Yeti, people generally do not call his real name, used to call him the old rice.