论文部分内容阅读
《八百馆译语》作为“华夷译语”的一种,是明正德年间官方编纂的傣汉对译辞书。已知的《八百馆译语》现存抄本至少有十一种,目前还缺乏对各版本的综合比较及历史语言学的考察。文章以复旦本为底本,对照巴黎本、柏林本,加以考证和互校,并就复旦本对音汉字反映的声韵特点加以阐述,包括浊音清化、入声舒化等。