论文部分内容阅读
这个冬天没有比水煮鱼更令北京人热爱的。走在北京的大街小巷,大大小小、档次不同的餐厅玻璃窗上差不多都写着“水煮鱼”几个字。似乎不经营水煮鱼的餐厅就少了些时尚的感觉,少了些登门的顾客。因为水煮鱼,不能吃辣的同志也能吃辣了,稍吃一点辣的同志更能吃辣了。流行的说法是:“吃辣的同志最革命”!“不吃辣的男人不能嫁”!于是,寒冷的岁末,因为有了水煮鱼而火热了起来。据说,这看起来简单的一道菜之所以能引导潮流,是因为它有着现代社会需要的许多要素:第一,好吃。这个自然不用说。第二,快捷。坐定后小姐转身就捧出了一盆。第三,
There is no more Beijing beloved than boiled fish this winter. Walking in the streets of Beijing, large and small, different grades of glass on the restaurant are almost all written “boiled fish ” a few words. Seems to operate without the boiled fish restaurant less fashion sense, less of the door customers. Because boiled fish, can not eat spicy comrades can eat spicy, and eat a little hot comrades more spicy food. Popular saying is: “spicy comrades revolution ” “spicy men can not marry ” So, the cold end of the year, because of boiled fish and fiery up. It is said that this seemingly simple dish can guide the trend because it has many elements that modern society needs: First, it is delicious. Needless to say this natural. Second, fast. Sit back after the lady turned out to hold a pot. third,