论文部分内容阅读
在我看来,花鸟画是一种依托于天地万物的艺术,虽有鸟飞鱼跃,花开花落,然终是不离故土,这就需要花鸟画家以一种“仁爱之心”去感悟、去提炼出事物的本体。宋代理学家程颢说:“仁者以天地万物为一体,莫非己也。认得为己,何所不至?若不有诸己,自不与己相关,如手足不仁,气己不贯,皆不属己。”(《二程遗书》卷一上)这就是说,“仁”是对他人、对世界的一种关心、一种兴趣、一种感知。而这种对大千世界的体察感悟是不分大小、轻重的,大到泰山、黄河,小到一棵松、一株竹、一朵花,都可以成为“仁”的载体。而关键是如何表现出以一当十、当百、当千、当万的气魄、格局和境界。似乎艺
In my opinion, flowers and birds painting is a kind of art that relies on all things in the world. Although there are birds flying and blooming, it is not far from their homeland. , To extract the body of things. Cheng Yong, a philosopher in the Song Dynasty, said: “The benevolent, with all things in heaven and earth as a whole, is all too self-conscious and self-conscious. If not, This is to say that ”benevolence“ is a concern, an interest, a perception for others, for the world. However, this kind of perception of the world is irrespective of size, severity, and as large as Taishan, the Yellow River, as small as a pine, a bamboo, and a flower, all can become carriers of ”benevolence." And the key is how to show one to ten, when the hundred, when thousands, when the spirit, pattern and realm. It seems art