初识好友,情愫暗生!

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jonefarhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I Made a Friend!
  Lynn: Hey Jer. How are you today?
  Jeremy: I’m fine. But why do you seem so 1)chipper this morning? I mean, I know you’ve been down these days about that douche bag Dwayne.
  Lynn: You mean he, whose name shall not be spoken?
  Jeremy: Oh yeah. Sorry about that. I forgot the memo...Anyway, what’s got you out of the dumps so quickly? Whatever it is, I’d like a try…
  Lynn: O-M-G! I met this absolute sweetheart online, a total gentleman, who made me feel completely at ease last night. We chatted for hours about our 2)rollercoaster lives. It was an instant connection, and I think we could grow to be really good friends.
  Jeremy: Wow! That’s amazing. What—what’d you say this lucky guy’s name was again?
  Lynn: I didn’t, Mr. Nosey Parker. But if you must know, his name is Dan.
  Jeremy: Why don’t you tell me a little bit about this Dan fellow, with whom you seem so 3)enamored?
  Lynn: Dear Jeremy, I think you’re the one who seems a bit overly interested in my social life.
  Jeremy: Well, after that jerk, Dway—what’s his name treated you so badly before, I just wanna make sure this Dan guy is up to your standards. After all, as your best friend, it’s supposed to be my job to keep 4)creeps like that away from you, but I didn’t see what an ass that guy was until it was too late. So I feel partly responsible.
  Lynn: ①Aww, Jer, you really are a cutie pie. But Dan is no one you need to worry about. As I stated earlier, we are just friends. And I am really grateful for all the helpful advice he was doling out last night.
  Jeremy: Advice about what, perchance?
  Lynn: Life, love, homework…
  Jeremy: Do you think the feelings you’re having maybe more than mere gratitude?
  Lynn: What do ya mean?
  Jeremy: Well, from where I stand, which is the outside looking in, it seems to me that you may already be in love with him.
  Lynn: What?! No way! We just met. And we didn’t even really meet. I mean, I’ve never even seen a picture of the guy before.
  Jeremy: And that matters why? You’ve heard of love at first sight. So, why couldn’t this be love at first write?


  Lynn: I don’t know…I like to think I’d know the difference between love and friendship.
  Jeremy: I think…no. I know that we all wish we could tell the difference between love and whatever isn’t. ②But I also know that no one can ever know, beyond a shadow of a doubt, what lies in the depths of one’s heart, be it their own or another’s. ③The heart has a way of playing tricks on us all.   Lynn: Huh, that’s funny. Dan said something along those lines last night.
  Jeremy: Hmm…Sounds like a smart guy to me. Friendship approved. But you might wanna keep your heart open to the possibility of something more…


  琳恩:嗨,杰。今天好吗?
  杰里米:我很好。但是你今天早上为什么这么开心?我的意思是,我知道你这些日子为了那个叫德维恩的混蛋消沉了不少。
  琳恩:你是说那个名字不应该被提及的家伙?
  杰里米:嗯是的。对不起。我都忘了……好吧,是什么让你从那堆烦心事中快速振作起来的?不管是什么,我都想试一下……
  琳恩:天啊!我是昨晚在网上认识了这个超级暖男的,一个绅士味儿十足的男人,相处起来让我感觉特别自在。我们就人生的起起伏伏聊了几个小时。这是一种一拍即合的缘分,我想我们能成为很好的朋友。
  杰里米:哇!真神奇。你能不能再说一遍那个幸运小子的名字是什么——什么来着?
  琳恩:我还没说了,多管闲事先生。但是如果你真要知道,他的名字叫作丹。
  杰里米:你为什么不跟我多说说这个让你倾心的丹兄弟?
  琳恩:亲爱的杰里米,我想你是一个似乎对我的社交生活有点过度感兴趣的人。
  杰里米:好吧,在那个以前对你那么坏的叫作德维……什么的笨蛋之后,我只是想要确定这个叫作丹的家伙是否符合你的择偶标准。毕竟,作为你最好的朋友,我的职责就是让你远离像那样的小人。但是等我看清楚那个家伙是个混蛋的时候已经为时已晚了。所以我感觉我得负部分责任。
  琳恩:哦,杰,你真的很有魅力。但是你不需要担心丹的为人。正如我之前说的那样,我们只是朋友。对于他昨晚提出的所有有用的建议我内心充满感激。
  杰里米:可能关于什么的建议?
  琳恩:生活、爱情、家庭作业……
  杰里米:你会不会觉得你的感觉也许不仅仅是感激了?
  琳恩:你是什么意思?
  杰里米:好吧,从我的角度来看,也就是局外人的角度,我觉得你也许已经爱上他了。
  琳恩:什么?!不可能!我们才刚认识。我们甚至还没有见过面。我是说,我以前从没见过这个人的相片。
  杰里米:那有什么关系?你听说过一见钟情。所以这为什么不可以是一笔钟情呢?
  琳恩:我不知道……我希望我能知道爱情和友谊的区别。
  杰里米:我想……不。我知道我们都希望能辨别爱情与其他情感。但是我也明白没有人能够毫无疑义地知道一个人内心深处的想法,不论是他们自己的,还是别人的。人心是可以捉弄我们所有人的。
  琳恩:呃,真有意思。昨天晚上丹说了相似的话。
  杰里米:嗯……我想他应该是个聪明的人。可以成为你的朋友。但是你心里却不仅仅想跟他发展成为朋友……
   Smart Sentences
  ① Aww, Jer, you really are a cutie pie.
  哦,杰,你真的很有魅力。
  cutie pie: a cute person, typically a woman or a baby(有魅力的人,尤其指姑娘和小孩)。例如:
  We all love to have Jenny around. She is such a cutie pie.
  我们都喜欢与简妮相处,她很有魅力。
  ② But I also know that no one can ever know, beyond a shadow of a doubt, what lies in the depths of one’s heart, be it their own or another’s.
  但是我也明白没有人能够毫无疑义地知道一个人内心深处的想法,不论是他们自己的,还是别人的。
  beyond a shadow of a doubt: sth. is absolutely true(无疑地,确实地)。例如:
  Beyond a shadow of a doubt, Mrs. Summer is the best manager we’ve ever had.
  毋庸置疑,萨默夫人是我们有史以来最好的经理。
  ③The heart has a way of playing tricks on us all.
  人心是可以捉弄我们所有人的。
  play tricks on sb.: deceive sb.(欺骗某人,开玩笑)。例如:
  My brain is playing tricks on me. I can’t remember a word you just said.
  我的脑子在跟我开玩笑,你刚才说的话我一个字也想不起来。

其他文献
MERS: Stopping the Spread  第一例中东呼吸系统综合征于2012年发生在沙特阿拉伯。  The first case of Middle East 1)respiratory syndrome (MERS) was in 2012 in Saudi Arabia.  截止2015年5月,全球已经有大约一千例病例的报道。  There have been about 1000
期刊
摘要:要推动新一轮大学英语教学改革的顺利发展,正确解读《大学英语课程教学要求(试行)》关于计算机辅助外语教学部分的内涵是一个重要的内容。其主要内涵包括计算机辅助外语教学的作用、特点、原则、教学观念及与传统课堂的关系等。在此基础上,还需注意硬件建设、软件建设、师资培训、相关理论的研究、个性学习与协作学习以及教学模式等问题,以保证这次改革的成功和推动中国计算机辅助外语教学的全面发展。  关键词 :《大
期刊
恋爱有很多种方式,其中一种就是“不靠谱”的网恋。有人说,所谓网恋,就是一根网线,两颗寂寞心,三更半夜里,四目不相见,十指来传情。网恋到底是好是坏见仁见智。本期的《生活聊吧》,我们就来聊聊网恋这个话题,一起来看看L y n n在网上认识的“意中人”到底是否“靠谱”?
期刊
Ask Children“Wha t do Y ou Think about Tha t?”  A nyone who has had regular contact with children should ask them the question, ‘What do you think about that?’, every day. “That” can be anything; a pe
期刊
从我们出生的那一天起,我们就几乎是父母生活的全部内容。我们的欢乐,我们的忧愁都时刻牵动着父母的心。当我们渐渐长大,我们对外面的世界更为向往,却并没有意识到我们依旧是父母的全部。所以,有空多回家陪陪父母吧!但另一方面,父母其实可以以积极的态度应对孩子外出独立这一事实,为孩子的独立感到开心,重新找回自己的兴趣爱好,发现新的激情……这可是重获自由,找回自我,收获年轻的大好时机。  Saying Good
期刊
When tomorrow comes  I’ll be on my own  Feeling frightened of  The things that I don’t know  When tomorrow comes  Tomorrow comes  Tomorrow comes  And though the road is long  I look up to the sky  And
期刊
On Its 75th Birthday, a Look Back at National Folk Festival’s Changes  Arun Rath (Host): The National Folk Festival is celebrating its 75th anniversary. And for the first time, it’s being held in Nort
期刊
一提到放假,估计有不少跟小编一样的上班族在两眼发光呢!要是说到法国的假期,更是让人羡慕嫉妒得“咬牙切齿”了!在日复一日的劳累中,谁不希望可以暂时告别繁忙,在假期中放松身心?双休日、带薪长假、法定节假日再加上其他假日,法国人最多每年大约有150天不用工作!OMG!这简直就是“爽歪歪”了!不仅如此,在法国,只要在一家企业工作满一个月,所有员工都可以享受带薪假期,带薪假期的天数根据员工一年之内的实际工作
期刊
关于细菌又有新研究了!美国俄勒冈大学的研究人员通过实验证明每个人身上的微生物群每时每刻都在向周遭的空气散发数百万细菌,这是人类所拥有的独特的“微生物云签名”。这可不仅仅是个性签名那么简单。想一想,这种如同指纹一样独一无二的细菌云在案件侦查方面将会起到至关重要的作用。思维缜密的罪犯或许可以擦掉留在犯罪现场的指纹,但这细菌云却是抹不掉的。罪犯们,颤抖吧!  Wherever You Go, Your
期刊
A WeChat Exchange  Lynn: Hey Dan, thanks for downloading this WeChat app, so we can exchange voice messages.  Dan: No problem. But I am sorry that my voice sounds so 1)hoarse. ①I think I’m coming down
期刊