论译者的谨慎与主动

来源 :合肥工业大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaoyuemengxiang2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章就近年来国内英汉互译方面出现的一些问题,特别是那些稍加注意便完全可以避免的问题,指出译者在翻译过程中不能随心所欲、想当然地进行翻译,而应该认真、严肃,对于某些词语或句子可能要绞尽脑汁地予以斟酌,避免不该出现的理解和表达上的错误;同时文章强调翻译家应该积极主动,对于新词语、新提法迅速地给予较准确的参考译文.
其他文献
跆拳道教学的第二课堂包括课后训练、寒暑假集训、社会实践和教学成果展等。本文通过文献资料法、观察法、问卷调查法,探索跆拳道教学改革的方法、途径和结果。表明有效的利
<正> 镍是制造不锈钢、高温合金的主要原料,在电镀上,镀镍占镍消耗量的15%以上,在石油化工中镍复合粉是氢化的催化剂,利用镍生产的镉镍、铁镍以及锌镍充电电池有
假如机器人不受控制,世界将会怎样?那会很糟糕。
西门子S65 R32是为了配合近日在德尾法兰克祷举办的车展而特别推出的,期间有“家轿之王”之称的大众高尔夫的最新系列R32轿车参与了展出。与火红色调的S65 GTI不同,西门子S65 R
目的:了解扬州市居民早死亡现况及死因顺位,为制定疾病防控和健康促进政策提供科学依据。方法:分析江苏省人口死亡登记信息系统中扬州市2018年户籍人口中30~<70岁的早死亡数