论文部分内容阅读
公共标识语在人们生活中有着不可或缺的作用,随着中国国际化程度越来越高,标识语英译更为重要。本文首先分析中国标识语及其英译研究现状,继而使用大量实例探讨汉译英中的误译滥译、中式翻译、大小写不规范和误用拼音等主要错误,并从名词及名词短语、动词及动词短语、“Please”结构、图文结合方式分析国外相关英文标识语给我们的启示,文章最后提出简洁性、准确性、跨文化意识、语言美感和相关部门充分重视等方面的建议。