论文部分内容阅读
一种语言之所以不同于别种语言,总是由它自己固有的特点决定的。对于汉语,我们可以从语音、词汇、语法诸方面去进行分析,比较它和别种语言的不同之处,从而得出若干规律来,这是就语言现象本身来说的。如果我们换一种方式,从群体的思维方式着手,观察一下汉民族的思维习惯和思维特点是怎样通过汉语的形式表现出来的,换言之,通过语言形式推断思维习惯,这对于作为第二语言——汉语的教学无疑是极有启迪性的。
A language is different from other languages, always by its own inherent characteristics of the decision. For Chinese, we can analyze it from the aspects of voice, vocabulary and grammar, compare it with other languages, and come to some laws. This is the language phenomenon itself. If we take a different approach, proceed from the group’s mode of thinking and observe how the Han people’s thinking habits and thinking features are expressed in Chinese. In other words, to infer the habit of thinking through the form of language, as a second language, - Chinese teaching is undoubtedly very enlightening.