同形异义相关论文
韩国语词汇中汉字词的比例非常高,几乎占整个词汇量的60%以上。因此,不管是中国学生学韩语还是韩国学生学汉语都会或多或少受到汉......
“X不死P”是对现代汉语中“打不死你,烦不死你,急不死我……”这类日常语言现象进行概括总结的结构形式。“X不死P”具有同形异义......
【摘要】在日语教学的过程中我们会发现,日语中有很多词和中文的字形相同,即同形词,所以中国学生对日语中的“汉语”感到特别亲切。然......
本文旨在从语言学角度出发,以会话形式的英语幽默为例,对英语幽默话语的功能及特点进行分析研究。文章从英语幽默话语研究的意义、现......
同形词汇在异文化背景中,意义发展结果产生了很大的差异。运用比较语言学的方法,本文从古代汉语的词源,从意义、词性和感情色彩三......
由于历史、政治、文化和社会环境等因素不同,两岸三地在使用汉民族共同语时存在一些差异,而词汇差异尤为明显.本文研究了两岸三地......
在日语的学习和应用过程中,无论初学者还是资深的语言学者,语言误用现象都是在所难免.造成这一误用现象的原因有很多种,如发音、惯......
[摘要] 本文为使韩语学习者更好地掌握韩语词汇的特征,通过从读音、同形异义、同义异形以及其他相关的社会现象等方面对汉语和韩语......
文章旨在提倡英语词汇的整体记忆方式,包括诸如利用语音相近、词形相似或相同、典型情景以及语义场来帮助学生进行整体的英语词汇......
本文探讨了英语语言学习过程中遇到的"一词多译"和"同形异义"现象,在众多意义中选择既忠实原文又符合汉语表达习惯的译词,做到"一......
文章通过对日本文字的综合考察,指出日本文字是如何在中国汉字的基础上演变、发展起来的;当代日本汉字与当代中国汉字的异同点;以及日......
双关是一种极具韵味与艺术感染力的修辞方式.英语双关有两种基本类型,即谐音双关和词义双关;还包括其他几种类型,即会意双关、专有......
【正】 在本文开头,先举两例: (a) 汽车刚刚开得慢,哀歇现在开快哉。 (b) 汽车要开快哉。 (a)中的"开快哉"是"开(得比前)快了",也......
文章以对照语言学的观点,以同一汉字语系中中韩的同形汉字前缀为对象,分析含义对应关系及词基的属性,对比阐明其同质性及异质性。......
本文首先指出华人社区所使用的汉语共同语在词汇方面的常见差异是"同义异形"和"同形异义",然后讨论这些差异形成的历史因素、文化......
bal-po考陈践践bal-po一词在现代藏语中只有作“尼泊尔国名及其境内的一个民族”解的一个义项,别无他意。但在敦煌古藏文中却有三个以上的义项......
近年来华文教学的特殊性已经得到承认,但对生活在汉字文化圈中的日本人或华裔进行华文教学的研究尚为欠缺。这些学生在日本大量接触......
本文对汉语和日语的双音节词汇进行分类比较,归纳出了八项词类,并分析不同类别的词汇在两种语言中的词形、语义及语用的不同,进而......
语言作为一种特殊的社会现象 ,它应社会生活的需要而产生 ,又随时间、地点和环境的改变而变化。本文以报刊标题这一特定的语域为出......
本文对《现代汉语规范字典》的A、B两部作了重点考察,并与《现代汉语词典》的字头部分,逐条逐项进行对照、分析,作出相关的量的统计,由......
英语学习中,我们有时会遇到这样一种情况:同形的两个单词(或一词多义)在句子中所表达的含义却不相同。稍不留神,就会译错。下面的每一......
虽然中学英语的词汇量极其有限,但“一词多义”(或“同形异义”)和“一义多词”现象却俯拾即是;同样地,汉语里的一个词在英语里也有多种......
阅读中国古典诗文,不能不熟悉典故。在典故中,有一种“同形异义”现象,特别值得我们注意。 所谓典故的同形异义,是指同一个词语形式......
【正】受日本文化厅委托编辑出版的日本语教育研究资料《与汉语相对应的日语音读词汇》一书,对学习日语的中国人和学习汉语的日本......
<汉语修辞学>是八十年代最受欢迎的一部修辞著作,它的魅力不仅在于独具特色的修辞品位,更在于内在的科学结构.<汉语修辞学>对语言......
文言文中词语中的古今义是教学的一个难点,它们与现代汉语在形态上完全相同,在意义上却有所不同。作为高考课外古文阅读中必考的一个......
双关是英汉两种语言共有的修辞方式,它能使平淡的语言妙趣横生,诙谐幽默,寓意深远。通过对英汉双关的构成基础即一词多义、同形异义和......
中韩两国一衣带水,历史上两国有着密切的接触,汉语对韩语产生了深远的影响。韩语中存在着大量的汉字词,汉字词在韩语系统中占据着......
随着中国文化在世界上的深入影响,越来越多的人开始学习汉语。中日文化的交流源远流长,如今更是有不少的日本年轻人来到中国学习汉......
韩国语词汇中汉字词的比例非常高,几乎占整个词汇量的60%以上。因此,不管是中国学生学韩语还是韩国学生学汉语都会或多或少受到汉......
在翻译实践中,可能出现各种各样的错误。分析错译的原因是提高翻译能力的一种重要方法。造成错译的原因很多,其中之一是同形异义结......
本文从语义学的角度对英语歧义这一语言现象进行了分析,旨在明确其产生的根源,从而有的放矢地进行英语教学,帮助学生扫清语言交际......
同形异义和同形异义单词是英语词汇学的一个重要组成部分。本文从同形异义和同形异义词的概念、同形异义词的分类以及构成同形异义......
摘 要:英语和西班牙语两种语言,同属印欧语系,拉丁字母拼写文字,并且在发展过程中相互影响,在语音、词法和句法结构中有着很多相似之处......
身体词汇和惯用语都是在文化、民族的影响下产生的语言表现。日语和汉语中也都含有大量的惯用句,其中和身体语言相关的惯用语更是......
韩国语的词语可以分成三类:固有词、汉字词、外来词,其中汉字词占有较大比重。韩国语在应用汉字的两千多年时间里,随着时间的流逝,词义......
韩国语词汇中存在大量的汉字词,有些汉字词和汉语书写形式一致,即所谓“同形汉字词”,但其词义可能会不同。汉韩同形汉字词虽然给......
本文探讨了英语语言学习过程中遇到的"一词多译"和"同形异义"现象,在众多意义中选择既忠实原文又符合汉语表达习惯的译词,做到"一......