Scarborough Fair/Canticle歌词诗经体汉译分析——兼论诗歌翻译中的“译洋为古”

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jayleardutt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了Scarborough Fair/Canticle歌词的诗歌化特点、意象和主题,以及莲波的诗经体译本,提出了使用中国古典诗体翻译外来诗歌可以利用古典诗体本身附带的各种联想意味来再现原诗中的对应内容或主题,从而在字词,意象等层面之上取得与原文本更高层次的"对等",因而该译法对外诗汉译实践有一定的适用性及启发性。
其他文献
<正>一、主题背景我今天说课的主题是"学会尊重与关爱"。"学会尊重与关爱"的主题源于一件真实的事。我班有一名学生从小就有些智力障碍,说话口齿不清,反应迟钝,其他同学了解
初中生往往由于对物理概念和原理理解的偏差、相关概念的干扰或无意识地改变概念或规律的适用条件等产生逆向负迁移,因此,物理教师要加强概念和规律的变式教学、运用对比分析
介绍了坝体防渗材料选择、坝基垂直截渗技术、排渗减压技术等防渗措施在济南市鹊山水库工程建设中的成功应用.
本文依据韩礼德的人际功能学说,对小说《傲慢与偏见》中的主人翁伊丽莎白和达西之间人物关系变化进行剖析,进而证明人际功能为文学赏析提供了另一个视角。
结合数字图像识别、图像处理和单片微处理技术,研究设计了一种基于边缘检测算法的智能车循迹系统。分别完成了系统的总体设计和软硬件设计,并采用MK60DN512ZVLQ10和TSL1401模
随着经济的日益全球化和改革的不断深入,企业所面临的市场竞争环境呈现出高度的复杂性和不确定性。利益主体的多元化、知识技术的不断革新以及经济增长的逐渐趋缓都会使企业遭
笙,是我国古老的簧管乐器,一般用13根长短不一的竹管制成,后发展成21、24、27、37等簧数的传统笙。同时形成相对成熟的36、38、42簧等加键扩音笙。笙由笙簧、笙脚、笙苗、笙
通过对杭州市翠苑一区社区公园的使用后评价,该公园声景观现状、使用者行为及其空间分布得到了全面的分析,并在声景观要寨选择、空间分区和管理等几个方面加以阐述.形成了完整
<正>炎炎夏日,当我们在代收处心浮气躁排队缴各种水电费时,也许别人轻轻点击手机就已经轻松完成;工作客户甚多,当我们抱怨当月话费又创新高时,却发现竟然有人连包月的分钟都
东昆仑东段东昆中构造带经历了多期(次)构造事件,现今保留了复杂多样的构造样式。哈图沟、清水泉—塔妥和沟里等地区构造变形十分强烈,且发育有呈NWW-SEE展布的韧性剪切带。