论文部分内容阅读
图画是一种造型艺术。它形象地、真实地反映了当时当地的现实生活,表现了艺术家的审美理想和情趣,成为光辉灿烂文化的一个重要组成部分。蔡元培先生的《图画》,以鲜明的对比,向我们介绍了图画的特征,图画的历史,是一篇精炼、鲜明的说明文。抓住特征要言不繁任何事物都有区别于其它事物的特征。只有抓住特征,才能说明事物本质,使读者对说明的事物有确切的了解。文章开头写道:“吾人视觉之所得皆面也,赖肤觉之助,而后见为体。建筑、雕刻,体面互见之美术也。其有舍体而取面,而于面之中仍含有体之感觉者,为图画。”寥寥数语,就把图画与雕刻,建筑等其它造型艺术区别了开来。在这
Picture is a kind of plastic art. It vividly and truly reflected the local real life at that time, expressed the artist’s aesthetic ideals and tastes, and became an important part of a splendid culture. Mr. Cai Yuanpei’s “Pictures” gives us an incomparable picture of the characteristics of the picture. The history of the picture is a concise and clear explanation. To grasp the characteristics is not enough to say that anything has different characteristics from other things. Only by grasping the characteristics can we explain the nature of things and enable readers to have a clear understanding of the things that they explain. At the beginning of the article, he wrote: “Our people’s visual gains are also surfaced, aided by skin-feeling, and then seen as a body. Architecture, sculpture, and decent art are also available. They have a flat and take a face, and still have a body in the face. The person who feels it is a picture.” In a few words, the picture was distinguished from sculpture, architecture, and other plastic arts. At this