论文部分内容阅读
本文根据霍姆斯提出的建立心理翻译学的构想,试对文学翻译过程中的形象思维这一心理活动进行描述性的阐述,认为译者的情节性记忆、移情想象能力、翻译的历史文化背景与翻译的目的构成影响译者进行形象思维的几个变量参数。通过建立文学翻译过程中形象思维的规则与参数系统,便于客观地解释和预测文学翻译中的形象性语言的翻译过程及结果。