《诗经·国风》中的植物英译及中国文化意象的传达

来源 :南华大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:juhaixu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章在统计和总结汪榕培、潘智丹的《英译〈诗经·国风〉》著作中所出现的植物名称的种类、英译的基础上,从训诂学、名物学、文学翻译等角度对其英译进行分析。目的是考证其英译和文化意象的传达,希望对中国典籍英译实践有一定的借鉴作用。笔者首先分析《英译〈诗经.国风〉》共出现的79种植物英译,认为其中值得商榷的有"唐"、"条"、"黍"和"稷;"然后提出相应的更能"传神达意"的翻译,尤其强调传达原作中特有的中国文化意象;还探讨了上述翻译欠妥的原因。最后文章简要说明了文化意象传达在典籍翻译中的重要性,并就《诗经》乃至典籍翻译提出了三方面建议。
其他文献
介绍了一种污水污泥有机调质浓缩和无机调质脱水工艺,它可有效提高污泥浓缩和脱水效率。含水率99%以上的剩余污泥经过有机调质后可快速浓缩至含水率93%左右,去除污泥中的间隙
对生态复合修复系统进行介绍,并根据太阳岛实际情况设计太阳岛水体生态复合修复系统,主要包括岸边的滨水带复合生物净化系统和水体复氧系统。并将生物复合修复系统与现阶段常
采用聚合氯化铝(PACl)和聚合硫酸铁(PFS)混凝处理城市生活污水(格栅出水和二级出水),考察混凝剂投加量、p H值对污水中抗生素抗性基因(ARGs)的去除率影响。结果表明,随着PACl
自2015年4月16日上证50指数期货上市以来,以上证50和沪深300指数为标的的指数期货和ETF基金所在市场均有了与之相应的衍生产品。指数期货和ETF基金作为重要的指数衍生品已变
目的分析铁路工人非酒精性脂肪肝病(NAFLD)的患病率及其影响因素。方法选取济南铁路局在职铁路工人2008年的体检数据12 094份,采用单因素和二分类Logistic回归进行统计分析。
意识形态对翻译的影响无处不在,翻译活动在特定的社会政治和文化历史语境下进行并受制于意识形态因素。新闻文体(特别是政治新闻)包含极为浓厚的意识形态色彩,意识形态对其翻
西南天山山前新生代沉积反映了天山的隆升-剥露过程。通过巴雷公岩体南侧的山间盆地内新近系苍棕色组(N21c)和砾岩组(N22-Q1)l中的砾石成分进行统计,并对天山山前的构造变形进行
<正> 2000年注册会计师《财务成本管理》科目的考试,预计将继续保持1999年的基本风格和特点,即以考试大纲和指定的辅导教材为命题依据和范围;理论联系实际,侧重实务操作;注重
通过对放射治疗发展现状的分析,提出了放疗工程师的具体设置方法。