主位—述位结构在英汉翻译中的应用

来源 :金田 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jgkffdkjkdsf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了系统功能学派的主位述位理论并恰当地将其应用于英汉翻译实践。当在翻译中不能保留原文原有模式的情况下,则需要对原文的主位结构进行调整,以符合译语的表达习惯,使译文读起来更加通畅。 This article analyzes the thematic parody theory of the system functionalism and applies it properly to English-Chinese translation practice. When the original mode of the original text can not be preserved in the translation, the main text structure of the original text needs to be adjusted to conform to the expression habit of the target language so as to make the translation more unobtrusive.
其他文献
为提高重组人心房利钠肽(Atrial natriuretic peptide,ANP)的表达量,将3个ANP通过赖氨酸(Lysine,K)串联,并构建相对应的重组表达载体p ET28a(+)/ANP3。转染大肠杆菌进行诱导
Nd-Al codoped amorphous nickel hydroxide powders were synthesized by microemulsion precipitation method combined with rapid freezing technique.The microstructur
由中国计算机学会人工智能与模式识别专业委员会主办、苏州大学承办的第2届中国Rough集与软计算学术研讨会(CRSSC2002)拟定于2002年10月下旬在苏州召开.欢迎高等院校教师、科研
国内零售企业需要关注自身的数据共享、互连互通,下游的客户关系管理,实现向产业供应链组织的转变。 Domestic retail enterprises need to pay attention to their own dat
深入贯彻落实科学发展观,需要在实践层面上明确战略重点,着力解决影响和制约科学发展的突出问题,推动经济社会又好又快发展。在这方面,首先要明确转变经济发展方式是实现科学
为实现苏州高新区城乡协调发展,指导全区范围内控制性详细规划和镇、村庄规划的制定,新区已启动《苏州高新区(虎丘区)城乡一体化暨分区规划》的编制工作,计划年底前完成。该
英语写作能力的高低是衡量英语语言技能的重要标志。在小学英语教学实践中,将英语写作融入课堂教学,以说带写,以写促说,通过英语写作训练,有利于提高学生口语表达能力,从而促
职业运动员需要具备优异的身体素质,这决定了他们的饮食习惯必须得跟一般人不同。为了控制身体脂肪的比例,不仅每一份食物的热量都要受到严格限制,甚至还要经常食用一些很不可口的食物。暴饮暴食?那简直是天方夜谈。然而,也总有那么一些不守规矩的“吃货”,经受不住美味的诱惑,为了满足口腹之欲而吃了大亏——  “小跳蚤”梅西  已经无限接近新一代球王宝座的“小跳蚤”梅西是贪嘴的“吃货”?是的,你没看错!至少在20
期刊
日前,山河智能桩基础施工新技术、新方法研讨会在山东省济南市舜耕山举行。会上,山河智能监事会主席、桩工机械事业部总经理、技术中心副主任、享受国务院政府特殊津贴专家朱
新课程大力提倡课程资源的开发和利用,但不是不加选择地用,不分轻重地用,不合时宜地用.那么,如何让各类课程资源发挥其应有的作用,体现其应有的价值?本人通过自身的探索实践