论文部分内容阅读
宪法规定:“国家推行计划生育,使人口的增长同经济和社会发展计划相适应。”我国人口基数大,新增人口多,人口老龄化速度加快,人口分布不均匀,男女性别比例失衡,影响我国的经济的发展和人民生活水平的提高,坚持计划生育基本国策,注重提高人口素质,注重提高女性教育水平和社会地位,应对人口老龄化和完善社会保障制度,老年人保障制度。提升综合国力,更好的实现全面建设小康社会和现代化的宏伟目标。[1]
The Constitution stipulates: “The state promotes family planning so that population growth is compatible with economic and social development plans.” "China has a large population base, a large population increase, an accelerated population aging, an uneven population distribution and an imbalance in the sex ratio between men and women , Affecting our country’s economic development and improving people’s living standards. We will adhere to the basic national policy of family planning, pay attention to improving the quality of the population, pay attention to raising the level of female education and social status, respond to population aging and improve the social security system and the elderly security system. Enhance overall national strength and better achieve the grand goal of building an overall well-to-do society and modernization. [1]