论文部分内容阅读
翻译是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求,越来越多的高职院校也承担起了具有专业特色的翻译人才的教学培养工作。然而,翻译教学,特别是口译教学,一直是高职院校的弱项,这是由口译自身的规律和特性所决定的。本文建立在口译专家吉尔教授提出的口译理解模式之上,针对高职口译的教学现状,提出了对口译教学的新思路。