论文部分内容阅读
后稷生而见弃,实因“初生如羊赤而毛”之奇表异相。(一)由“先生如达”之比喻想而见:“达”乃“■”字之借,“■”训“羊子”。(二)由“弃”字之造字本意求而知:“弃”之字,意为抛弃体貌道理违常之初生儿。(三)“子”“兹”音义相通,故诗言“居然生子(兹)”,既表惊疑与惊异之情,亦“含奇表异相在内”。(四)后稷与宋平公夫人皆因生而见弃其名曰“弃”,由古人命子之法,推知后稷之弃,必因“初生如羊赤而毛”之异相。
After Houji gave up, the real reason is that “newborn sheep are red and hair”. (1) From the metaphor of “Mr. Tatsunda,” we can see: “Tathagata is” ■ “Borrow of the Word,” ■ “Training the Lamb.” (B) by the word “discarded” in the idea of creating the word: “abandoned” the word means to abandon the physical appearance of abnormal newborn. (C) The meaning of “Zi” and “Zi” is the same as that of “Zi”. Therefore, the poem “actually has children (hereby)” shows both suspicions and surprises as well as “strangeness and abnormality.” (4) Both Hou Ji and Song Pinggong saw their name “abandoned” due to their birth. By the law of the ancient people’s life, it was deduced that the abandonment of Houji would be due to the out-of-phaseness of “born as a sheep with red hair”.