【摘 要】
:
摘 要:英语习语和谚语当中含有食品、水果类词汇的语句很丰富。此类习语和谚语形象鲜明,韵味隽永,富有形象和比喻。要把这些特点都翻译出来,的确是很难。因此,翻译时要恰当使用翻译方法,同时要求忠实地表达原文的思想内容,不望文生义,保持习语、谚语的褒贬义,这样才能确保翻译的质量。 关键词:习语;谚语;食品;水果;翻译 习语是从语言中提炼出来的短语或短句,是语言的核心和精华。习语都具有鲜明的形象,适
【机 构】
:
南京邮电大学吴江职业技术学院江苏吴江215200
论文部分内容阅读
英语习语和谚语当中含有食品、水果类词汇的语句很丰富。此类习语和谚语形象鲜明,韵味隽永,富有形象和比喻。要把这些特点都翻译出来,的确是很难。因此,翻译时要恰当使用翻译方法,同时要求忠实地表达原文的思想内容,不望丈生义,保持习语、谚语的褒贬义,这样才能确保翻译的质量。
其他文献
<正>2015年2月CERNET主干网网络运行正常。这段时间由于学校放寒假和春节法定节假日,CERNET主干流量、国内互联流量都有所下降。从CERNET主干网流量对比来看,全国10大地区中
摘 要:大学生就业难的问题已经引起社会的广泛关注和高校的高度重视,就业难的原因是复杂的,既有客观方面的因素,也有主观方面的原因。从主观方面看,大学生的职业理想、人生价值观、就业观、成才观、创业观以及大学生的诚信素质、择业心理等成为影响大学生就业的重要因素,有时甚至是决定性的因素。 关键词:思想政治教育;大学生;就业;素质;培养;作用 大学生就业难的问题已经引起社会的广泛关注和高校的高度
本刊讯2013年9月13日,由美国第二代互联网联盟Internel2、教育部科技发展中心联合主办的“2013中美大学信息化建设校长暨CIO座谈会”在上海举行。美国第二代互联网联盟Interne
2010年6月7日,在北京798桥艺术空间,戴尔举行了全球首场“我的Studio晒本色创意大赛”颁奖礼,以此揭开了越尔Design Studio全球设计作品中国首展序幕。现场健作云笔,除了本次设计
当今,消费者较为关心的是:是否可通过现代生物技术方法促进食品生产。在不远的将来有什么类型的产品可以上市,又怎样通过管理来确保产品的安全性呢? 对此,国际食品信息协会(I
东芝电脑网络(上海)有限公司携手英特尔公司于北京中国科学技术馆召开了“领先·创新传奇25年”——东芝笔记本电脑25周年纪念仪式暨新品发布会,此次盛会不仅是东芝25年来卓
为开发组培人参市场日东电工公司于90年设立的公司从93年底到94年初相继向市场投放新产品。销售时问未定。但是准备94年商品化药用浴液。该公司从92年10月开始人参配合食品的
美国国会正准备修改现存美国专利法,以消除存在于美国及世界其它地区间该法律的不协调之外。法则受不久将实施的国际专利条约的约束。目前,多数美国发明家失去了在美国以外国
在长达10年的争论和大量的科学研究之后,美国食品与药物管理局终于批准了用牛生长激素(BST)提高奶牛的产奶量。M0nsanto(St.Louis,MO)公司的这一产品取商品名为Posilac,将于
2月22日,美国商业软件联盟(Business Software Alliance,BSA)发布报告认为,世界各国的法律和监管措施仍不利于云计算的普及。