英语谚语误译分析及其翻译

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yahoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语是一种特别的语言形式,它们是一定社会生活经验的升华与结晶,具有启迪人生的教育意义。不过,近几年出版的一些英谚汉译词典中出现了不确切,甚至是误译的情况,这对于以汉语为母语的读者了解西方的风土人情,风俗习惯,生活方式十分不利。这篇文章就是以分析英厌误译的实例入手,将各种误译的原因作简要的分类,并进一步探讨一下汉译英谚时应采取的策略。
其他文献
本文认为,第四代导演之所以对新时期中国电影的发展做出突出贡赋,是因为他们在创作实践中选择了继承传统与创新相结合的正确道路。文章分两部分论述他们的这一创作特点。第一部
10月26日,由中国科学技术史学会主办、中国科学技术大学科技史与科技考古系承办的中国科学技术史学会2019年度学术会议在中国科大理化大楼开幕。中国科大党委书记舒歌群、校
期刊
为了提高内燃机设计的可靠度 ,提出了应用神经网络 蒙特卡罗法求解发动机零部件可靠度的新方法 .该方法利用神经网络根据有限元分析样本逼近应力函数 ,结合应力 强度干涉模
目的 了解小学生父母近1a来对子女躯体虐待行为的发生情况及其影响因素,为制定干预策略提供科学依据。方法 采用自填式问卷,对某小学185名家长对子女躯体虐待的行为进行不记名
本文从人性化设计的角度对高校校园网站界面的合理布局、易视易用、多维交互等方面予以分析,探讨人性化的高校校园网站界面的设计原则。
《黄河大合唱》是我国近代音乐的重要作品之一,是我国合唱音乐的典范作品。认真欣赏《黄河大合唱》,我们不难发现,《黄河大合唱》中含有丰富的文学内涵。该乐曲以音乐的形式
以3-硝基-4-氟苯腈为原料,以四甲基氟化铵为氟化剂合成了3,4-二氟苯腈。研究表明:最适宜的反应温度区域为120~140℃,最佳溶剂为二甲基亚砜,使用催化剂18-冠-6-醚能提高转化率,
我国传统企业经历全球经济危机后逐渐迈入电子商务领域,从而产生大量对金融服务的需求,加上我国宏观经济政策的鼓励,电子商务发展势如破竹,其中最具典型的企业为阿里巴巴。阿
<正>随着近年来国内银行业曝出的一系列金融大案令中国银行业认识到其面临的操作风险形势不容乐观,社会公众舆论对商业银行操作风险的关注程度也在不断提高。因此通过研究总
"钗黛优劣"是红学史上无法调和的公案之一,究其原因,除了评论者因时代、性别、个性等因素不同而导致价值取向、评价标准不同之外,还与《红楼梦》的复调性所导致的文本价值体