语用预设视角下《海上花列传》英译本翻译策略探究

来源 :湖北广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king943
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用预设作为一种复杂的语言现象,在传递信息和言语理解中有着不可忽视的重要的意义。语用预设在翻译活动中的借鉴价值尤为宝贵。本文以清末韩邦庆的《海上花列传》为例,归纳分析了英译本中涉及语用预设的翻译策略,探讨了将语用预设与翻译理论与实践交叉研究的意义。以期为翻译方法的研究打开一个新的视野。 As a complex linguistic phenomenon, pragmatic presupposition plays an important role in the transmission of information and speech. Pragmatic presuppositions are particularly valuable in translation activities. Taking Han Biqing Biography in the late Qing Dynasty as an example, this paper summarizes the translation strategies involved in the translation of pragmatics in the English translation and explores the significance of the cross-study between pragmatic presupposition and translation theory and practice. With a view to opening up a new horizon for the study of translation methods.
其他文献
通过纵向分析西方经济学与马克思主义经济学对中国经济和中国经济学的影响,明确了中国经济学立足世界不仅需要继续坚持马克思主义的指导地位,还要积极借鉴西方经济学中合理科学
《周易》爻辞的产生,或以卦名、或以卦辞、或以前出爻辞为联想点而来。“大畜”卦上爻爻辞中的“何天之衢”,字面义为负荷着天的大道,其立义联想点是卦名“大畜”。
根据《中国图书馆学报》(1994—2007年)发文被引情况,分别从高频被引论文分布和高频作者分布两个方面进行了分析,揭示了《中国图书馆学报》的发展状况和学术水平。
简要介绍了弱势群体的概念及公共图书馆的职能,阐述了新的历史条件下公共图书馆为弱势群体服务的必要性,并提出了服务弱势群体的具体措施。
中国皖南古民居是徽派的重要组成部分,它的建筑思想和风格在中国建筑史上具有十分重要的地位,其思想和风格的形成,起源于防火的需要,是中国古代建筑防火思想的伟大杰作和科学治火
为了解决分校区和校外用户对图书馆电子资源的使用问题,引入了VPN技术。介绍了VPN技术的概念和分类,比较了IPSec VPN和SSL VPN的优缺点,结合实例,分析了混合VPN在高校图书馆