论文部分内容阅读
王应睐先生已经离开了我们,离开了我们的研究所,远远地离去了。可是每当我走进生化大楼,我就听到他的稳重而又带着匆忙的脚步声,听到他那略带福建口音的呼唤声。我无论如何也接受不了他已经永远离开了我们这一事实。在他最后的日子里,我去华东医院看他,当我退出他的病房时,他两次召我回去,似乎有什么话要交待,可是我两次回到他的身边,他却发不出声音。我递去铅笔,他那颤抖的手,却写不出一个字来,这成了我的终身遗憾。1957年,我来到生理生化所。当时,中国的大学里还没有生化系,国外生物化学也大都是依附在生理系或化学系,王应睐先生早已充分地意识到了生物化学将要发展成生命科学中的一门新兴的、富有生命力的重要学科,毅然决定建立生化所。早在几年之前,他就着手筹划生化所的布局,勾画出了生物化学研究所的发展蓝图。王所长认为,建立一个新的研究所,主要的是要有合适的带头人。他写信到国外争取学术带头
Mr. Wang Ying Lai has left us, left our Institute, far away. But whenever I walked into the Biochemical Building, I heard his steady and hurried footsteps, and heard his call of Fujian accent. In any event, I can not accept the fact that he has left us forever. In his last days, I went to Huadong Hospital to see him. When I quit his ward, he called me back twice. There seemed to be anything to be confessed, but I returned to him twice, but he could not send out sound. I handed a pencil, his trembling hand, but can not write a word, this has become my lifelong regret. In 1957, I came to Physiological and Biochemical Institute. At that time, there were no biochemistry departments in universities in China. Most foreign biochemistry was attached to the Department of Physiology or Chemistry. Mr. Wang Ying-yi had already fully realized that biochemistry was going to develop into an emerging and vital vitality in life sciences Subject, resolutely decided to establish a biochemical institute. As early as a few years ago, he set out to plan the layout of the Institute of Biochemistry and outlined the blueprint for the development of the Institute of Biochemistry. Wang believes that the establishment of a new institute, the main thing is to have the right leader. He wrote to foreign countries for academic lead